Džoni, jel to Featured kao neka grupa gde se obeležavaju modifikacije i teme koje drugi smatraju dobrima, odličnima, pa ih izdvajate i preporučujete? Ako je tako, prevod može biti slobodniji: Sjajne, preporučene, istaknute… modifikacije i teme.
Da li u tom delu gde stoje modifikacije imate i autorske teme? Ako je tako, onda jednostavno nema pomoći, nego mora ići u svaki string "autor modifikacije ili teme". Pošto nije moguće da se napravi automatsko biranje između dva stringa koji bi bili autor modifikacije i autor teme, onda je jedino tako moguće. Jer, ako ste već customization preveli kao modifikacije i teme, i to se odnosi upravo na ono što sam ja opisala u prethodnom postu, mislim da nema tu mnogo izbora. Vrlo je nezahvalno davati tome sad potpuno novo ime, koje uz to i nije neko odlično rešenje. Lično mislim da ovo što sam rekla i nije tako loše rešenje, i meni dobro zvuči: Customization Author is noticed about your report — Autor teme ili modifikacije je dobio vaš izveštaj.
A može i Autor modifikacije/teme je dobio vaš izveštaj/poruku/napomenu/primedbu…
Pošto se sam odeljak zove: customization - Themes i Mods — Prilagođavanje — Teme i modifikacije, dakle u samom naslovu imaš mogućnost da ubaciš i to "prilagođavanje" odmah pored "teme i modifikacije", nema nikakvog problema da ljudima bude odmah jasno o čemu se radi.