Ali oni jesu različiti. Imaju istu osnovu, potiču od jednog imena koje nosi neko skriveno značenje u sebi jer potiče od neke reči koja znači to i to. Pa u tom smislu mogu biti isti, sinonimi i slično, ali kada ih gledamo ovako kao imena vidi se da neko ima slovo J, neko ga nema. I sad recimo Andrija će se uvrediti ako ga neko nazove Andreja (recimo). Ili još gore Andrijana pa osakate ime i dobijemo Adriana. Jeste da ono ima značenje junakinja. I Andrija i Andreja i Andrijana i Adriana imaju isto značenje. junakinja, junak jer potiču od neke reči koja je imala značenje junak a počinjala je na A. Ali su sva 4 imena različita, po pisanju i po nekom identitetu te neke osobe, po tom imenu se ta neka osoba razlikuje od neke tamo osobe, uvidja da on ima J, a ta osoba nema to slovo. I ako bi mu neko skinuo to slovo, on ne bi bio on, sa gledišta morfologije, identiteta, nekog ličnog značenja, bez obzira što mu ime spada u grupu u kojoj su još neka imena koja u osnovi imaju značenje junakinje odnosno junaka.
Aha.. Narod kao narod.. Pa dobro.. Može to. Narod će od jednog imena napraviti više varijanti. Ali opet će neko dobiti to različito ime, osim ako za jednu osobu ne brljave pa te je na 12. strani Mihailo, a na 15. strani Mihajlo, a na 17. strani Mihaijlo.. A govorimo o jednom čoveku. Ali tu je već greška kod prevođenja, ispada da govori o trima osobama (ok ovo? hm).
Po meni oni su srodni samo po tome što u sebi nose neko određeno značenje, ali ako recimo ne znamo značenje, videćemo da imaju neke karakteristike u pisanju, da se mogu svrstati u neku grupu. Tipa nosilac je Mihail (pa izvedena imena iz tog imena pa naredjamo jedno deset imena, eto, setih se imena Mikaela (žensko ime)). Zatim sa ovim Andrija (nosilac neka bude Andrej, pa onda sve sto ima neke karakteristike sa tim imenom a počinje na A ili je tu nosila Ana boo.. ). Ali svako od njih nosi odredjen broj glasova/slova/slogova i znači samo za sebe, pravi razliku.
Andrija Milovanović
Adrija Milovanović
Sad vidim. Pa nije pravilan onaj izgovor. Možda se čuje precednik, kao i J u Mihailo, ali se piše kako se piše. A ne verujem da neko nepravilno izgovara svoje ime. Znam za slučaj da su joj stalno skidali R Roksandra, dođe žena da se zove Roksanda, da je na kraju postala Rosa. Ali to je već do ljudi, kako ko izgovara i kako ko čuje. Ali ako neko razgovetno kaže svoje ime, ili ga sriče kako bi ga taj neko zapamtio, uvideo da tu ima R, J, N… Onda..
A recimo Rosette i naše Ružica. To su onda ista imena? (ono i isto znače i od iste imenice su napravljeni)
Malo sam se pogubila sa svim tim ista imena, sinonimi, srodna imena..