Српски језички атеље > Превођење

Bonsoir de bonsoir

(1/2) > >>

delboj:
Како би могло да се преведе "Bonsoir de bonsoir" као нека узречица коју изговара полицијски инспектор у стрипу кад се љути?

Duja:
’el nije to "bon sang de bonsoir"?

Mogućnosti su široke, od "koj ti kurac" do "boktemazo", zavisi od ciljane finoće.

delboj:
Da, jeste. Pitao sam jednog Francuza, kaže ovako: "Bonsoir de bonsoir" is an old-fashioned exclamation / swear word that could be translated as "Good Lord !", or "For Christ’s sake !" Another form that would be more common is "Bon sang de bonsoir"

Father Jape:
Ti bokca!  [lol]

Kostov:
Сто му громова. :D

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

Пређи на пуно издање