Српски језички атеље > Спојено и одвојено писање

Не-Хоџкинов лимфом

(1/2) > >>

Rancher:
Ако добро тумачим напомену у т. 84 Правописа, не-Хоџкинов лимфом се пише само тако?

J o e:
Проблем с тим полусложеничким не- јесте што није нарочито потврђено. Правопис као једине наводи примере не-битак, не-биће, који се у речницима одавно доносе спојено. Али, истина, ако бисмо дословно преводили тај термин, не би се могло наћи паметније решење. Руси, како видим на Вики, имају мало елегантнију творбу: неходжкинские лимфомы, што им је пак у нескладу с аналогним лимфома Ходжкина (прво означава тип, друго припадност).

Бојан Башић:
Pretpostavljam da je slična dilema i ’ne-nula’ ili ’nenula’ (česta fraza u matematičkim tekstovima)?

J o e:
И, шта велиш, има ли устаљености у писању?

Rancher:
Аналогно скраћењима попут ф-ја, и овде би ишло с цртицом. :gica: Шалу на страну (настрану?), мени се то чини као боље решење у овом конкретном примеру, вероватно и делом због акцента. Писање не-нула (као и не-биће) наводи ме на правилан изговор нену̏ла, док ме запис ненула вуче ка рогобатном не̏нула, као у нечовек. Претпостављам и зато што ми је реч страна и непрозирна на прву лопту.

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

Пређи на пуно издање