Ово је, колико сам схватила, први српски и балкански приватни театар, ипак, има енглеско име.
Ако бисте писали ћириличан текст, да ли бисте транскрибовали, и како?
Мадленијанум Опера & Театар
Опера и позориште Мадленијанум
Опера и театар Мадленијанум
…
У последње време све више је домаћих фирми са чисто енглеским именом. Како уопште третиратии та имена? Да ли се увек држати оригинала (чак и у ћириличном тексту) или ипак транскрибовати? На памет ми паде и такмичење које се од пре неколико година одржава сваке године —WebFest — како човек да се понаша према таквомм имену? Веб Фест, Веб фест, ВебФест, или оригинал?