Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Велико слово => Тему започео: Лука у 6. 11. 2020. у 11.44

Наслов: Назив сервиса/услуга
Поруку послао: Лука у 6. 11. 2020. у 11.44
Поздрав,

Радим тренутно превод у коме се помињу разни сервиси односно услуге. Видим да је претходни преводилац прво слово у називу услуге писао великим, од чега бих ја из неког разлога одступио. Гледајући правопис и читајући овдје по форуму нисам наишао на одредницу која би оправдала један од та два поступка, стога бих молио за помоћ у погледу поступања с истим.

Да ли би било:
Услуга "Помоћ на путу" вам омогућава… или;
Услуга "помоћ на путу" вам омогућава…

Захваљујем унапријед и лијеп поздрав,
Лука
Наслов: Одг.: Назив сервиса/услуга
Поруку послао: J o e у 6. 11. 2020. у 13.36
То је једна од међукатегорија које Правопис, умногом анахрон, заобилази. Дакле, ако не прописује велико слово, онда се подразумева мало.

Но, и да се правописци – надајмо се да некада хоће – с таквим случајевима ухвате укоштац, опет би то био клизав простор: јасно би тада било да печење меса нећемо писати великим словом, а нпр. Осмех на дар или тако нешто стилизовано можда и хоћемо, али примери као твој, између општег и специфичног имена, и тада би, мислим, били негде на средини.

Можда би ти нешто решила употреба генитива: услуга помоћи на путу, иако она имплицира опште (заједничко) име, а не властито.
Наслов: Одг.: Назив сервиса/услуга
Поруку послао: Rancher у 7. 11. 2020. у 10.50
Мени ту мало слово никако не иде. [pardon] Посебно ако нема наводника, што се често среће у упутствима (за назив услуге, опције у програму итд.).
Наслов: Одг.: Назив сервиса/услуга
Поруку послао: Dacko у 7. 11. 2020. у 13.58
Upravo sam to htela i ja da napišem, da se velikim slovom potire potreba za navodnicima, a tako mi deluje i jasnije da je reč o konkretnom nazivu, a ne samo o tipu usluge.