Čini mi se da su se Slovenci zbunili zbog nekog stranog jezika: npr. moguće je da su pročitali nešto na engleskom gdje je bilo napisano "fountain", pa nisu mogli shvatiti je li to fontana ili česma; međutim, lako sam osjetio da njihov hrvatski nije bio tako dobar i engleski im je bio bolji (radilo se o mladim Slovencima - ne znam gdje, koliko i kako su učili hrvatski). Je li netko ovdje imao iskustva s komunikacijom sa Slovencima? Ako da, je li bilo problema?
Nisam siguran mogu li postaviti isto pitanje kao na ovoj temi na WRF i dobiti odgovor. Ako je zbilja moguće, kako bih ga trebao formulirati da bi me ne prepoznali?