E baš se vrtimo ko pokvarene ploče… Znao sam da imamo temu o (g)virenju, ali da će isti akteri nakon godinu dana ponoviti gotovo identične poruke… sami smo sebe prevazišli.
Да ли је неки актер употребио ону:
"Испод (мале) Мире сто ђавола вире"?
Пада ми на памет и узвик којим привлачимо пажњу детета, усмеравајући је на неки предмет, или на саме себе у тренуцима када напуштамо место скривања (у ствари, када помаљамо руку, главу, ногу , или неку играчку која је до тада била скривена од погледа детета): "Виру, виру!"
Чешће сам наилазио на облик "виркало" (именица) од облика "гвиркало".
Осим тога, када кажемо да
неко вири, то може да подразумева актив (гледа нешто из потаје), али и пасив (доступан је, обично неким делом тела, туђем погледу). Што се тиче (колоквијалног?) "гвири", мислим као и Зоран - да има значење само у активу.