Uf, ne znam šta da ti kažem. Dok govori Španac, meni se čini da je jasno naše J (dakle, to što ti kaže, io), ali kad krene Katalanac, jasno se čuje razlika, ja jasno čujem to neko Đ (da, kao u španskom yo). Poslušaj sam, videćeš na šta mislim. Ako me pitaš zha Jonatana i Jesiku, takođe. kao naše J, mada opet, pošto je ime stranjsko, nađe se i neko ko kaže s Đ.
https://www.youtube.com/watch?v=vaZlEndqH40Ovde imaš intervju s glavnim glumcem jedne serije koji glumi lika koji se zove Jonatan. Kaže, Jonatan macarra, como siempre… On izgovara, čini mi se, nešto između, ali mi nije kao yo.
https://www.youtube.com/watch?v=yGHVckgOspQOvde ovaj mali s cvikama.
https://www.youtube.com/watch?v=Pk8OwNRwJb8Ovde još jedan glumac iz te serije pominje Jonatana…
Kako tebi zvuči?
Osim toga, mislim da mu se ime piše ipak s jednim n. Nije potpuno preneseno iz italijanskog, nego nešto napola.
http://en.wikipedia.org/wiki/Giovani_dos_Santos