Аутор тема: Haifa  (Прочитано 1333 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.231
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Haifa
« : 22. 05. 2014. у 06.17 »
Град у Израелу. На Гуглу и Википедији стоји Хаифа. [cesh] На другим ћириличким википедијама је само Хајфа, што ми је једино логично.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 885
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Haifa
« Одговор #1 : 22. 05. 2014. у 06.20 »
Možda neki, kao ja do pre dva minuta, misle da je naziv trosložan, ali s obzirom na ovo: Hebrew: חֵיפָה Heifa, Hebrew pronunciation: [χei̯ˈfa], colloquial Hebrew pronunciation: [ˈχai̯fa]; Arabic: حيفا‎ Ḥayfā, biće da si u pravu, i da treba Hajfa.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.217
Одг.: Haifa
« Одговор #2 : 22. 05. 2014. у 18.16 »
Да, стога би требало Хајфа. Ипак, у Корпусу је 200 : 0 за Хаифу. Већина погодака је из спортских, а скоро сав остатак из туристичких текстова. Представници ових струка су се у сваком смислу доказали као апсолутне аналфабете за преношење имена, тако да њихов узус ни најмање не бих узео као релевантан. Ипак, може бити да су умногом утицали на популацију.

И ја сам досад мислио да је тросложно.

Тагови: