Српски језички атеље > Превођење
подзаступљено
(1/1)
Соња:
У тексту на којем радим - преводу са енглеског - за under-represented (групације, врсте и сл.) стоји "подзаступљени". По нету видим да се користи, али не знам да ли је правилно.
Навигација
[0] Списак порука
Пређи на пуно издање