Побогу Соња, није то буквално преведено, него стручно
. Ако пишеш стручан рад, треба да користиш стручне речи, а проценат или ниво морталитета јесте стручан, а "угибање" никако није…
Осим тога, не видим шта фали речи морталитет. Па свакодневно се користи да означи колико људи умиру, што не би била добра за ембрионе?
(Eто, Шоми је нашао нашу реч: смртност).
Одумирати не може, јер значи нестајати као врста, а то се свакако не дешава. Можеш ли користити реч умирати? Ако се изложе високим температурама, ембриони умру? А може брате и угину. Шта ће ти трајни облик? Сасвим је јасно да се то УВЕК дешава…