Српски језички атеље > Семантика и етимологија

Мали експеримент

(1/7) > >>

Бруни:
Молим вас да ми помогнете. На Библиотеци спремамо тренутно текст о одевању Срба у Хабзбуршкој монархији, и имамо гомилу непознатих речи. Понекад се не сложимо око тога које речи треба дефинисати а које не, тј. које су мање више познате.

Реците ми, без гледања у речник, да ли знате шта је то пењоар? Интересује нас да видимо да ли је неопходно ту реч дефинисати или не…


С друге стране, касније ћу овде да убацим и неке речи за које нсимо нашли објашњење, можда ви можете да нам помогнете…

Ал’, прво да видимо колико је пењоар општепозната реч…

Шоми:
Зар пењоар није неки кућни огртач?

(П. С. Можда ја и нисам неки репер, пошто, очито, за многе речи које ја свакодневно употребљавам неретко треба дефиниција… :))

Соња:

--- Цитат: Шоми у 27. 02. 2011. у 13.16 ---Зар пењоар није неки кућни огртач?
--- Крај цитата ---
Čula za isti jesam, ali nemam pojma šta je.
Sad kad sam priznala idem da vidim ;).
 [bambi] za [afro]. „ženski kućni ogrtač nakon kupanja, bademantil.“ Kad nije nakon kupanja verovatno se zove drugačije :).


--- Цитат: Шоми у 27. 02. 2011. у 13.16 ---(П. С. Можда ја и нисам неки репер
--- Крај цитата ---
Ne, ti si roker stari :).

Бруни:

--- Цитат: Шоми у 27. 02. 2011. у 13.16 ---Зар пењоар није неки кућни огртач?

--- Крај цитата ---
Па јесте, али није требало да одајеш значење… :)

Шоми:
А, требало је да напишем „знам“. :D Добро, ајде дај друге речи онда. [da] :)

П. С.

--- Цитат: Соња у 27. 02. 2011. у 13.17 ---[bambi] za [afro]. „ženski kućni ogrtač nakon kupanja, bademantil.“ Kad nije nakon kupanja verovatno se zove drugačije :).


--- Цитат: Шоми у 27. 02. 2011. у 13.16 ---(П. С. Можда ја и нисам неки репер
--- Крај цитата ---
Ne, ti si roker stari :).
--- Крај цитата ---
[ko-ja] :D :D

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

Пређи на пуно издање