Имам (српски) текст на латиници и треба да га претворим у ћирилицу. И дођем до планине која се зове „Panachaiko (Greek: Παναχαϊκό, Panachaean"), also known as Vodias (Βοδιάς) “. Ово на П стоји у оригиналу којим располажем, вероватно просто пренето из цитираног рада, који је на енгл. Како се ово преноси?
П. С.
Успутна провера: страна (компликована) презимена у стручном ћириличком тексту (стоји дуууугачак списак референци на крају) остају у оригиналу, а падежни наставци се од њих одвајају цртицом? На пример „према Semlitsch-у“?