Аутор тема: Bradbury  (Прочитано 7011 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже vojvoda

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 214
    • Историјска библиотека
Bradbury
« : 15. 10. 2010. у 08.01 »
Како се транскрибује ово енглеско презиме: Bradbury?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Bradbury
« Одговор #1 : 15. 10. 2010. у 09.09 »
По Прћићевим табелама би требало Брадбури, али је вероватно изузетак јер постоје друга имена на -бери ум. -бури. Стоундар ће нам потврдити.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Bradbury
« Одговор #2 : 15. 10. 2010. у 09.56 »
Ipak će biti Bradberi. Ovde stoji e sa obrnutim lukom, a u legendi znakova taj znak se izgovara kao E u /pɛt/

A ovde stoji:

 \ˈbrad-ˌber-ē, -b(ə-)rē\

Šva je tek drugi izgovor po redu…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.542
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Bradbury
« Одговор #3 : 15. 10. 2010. у 10.00 »
А и на Dictionary га лепо изговори као Браедбери (скроз је чисто оно друго е).

Додуше, има и Bradbury [ˈbrædbrɪ]
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Bradbury
« Одговор #4 : 15. 10. 2010. у 10.11 »
А и на Dictionary га лепо изговори као Браедбери (скроз је чисто оно друго е).

Додуше, има и Bradbury [ˈbrædbrɪ]

Dictionary je isključivo američki rečnik, tj. sadrži isključivo američki izgovor. A to što nema tog šva, to nije ništa čudno, ponekad ga ni ne beleže jer se ponekad zaista gotovo ni ne čuje.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Bradbury
« Одговор #5 : 15. 10. 2010. у 10.31 »
Кембрички изговорни речник даје на првом месту са шва, на другом месту без /d/ (/bræbəri/), а за амерички изговор /-beri/.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Bradbury
« Одговор #6 : 15. 10. 2010. у 10.33 »
Nisam pri Prćićevom rečniku, ali mora da postoji neka caka za to -bury. Izgleda mi prosto neverovatno da bude -buri.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже vojvoda

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 214
    • Историјска библиотека
Одг: Bradbury
« Одговор #7 : 15. 10. 2010. у 11.11 »
Које је коначно решење?  [emb1]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Bradbury
« Одговор #8 : 15. 10. 2010. у 11.17 »
E, što li sam ja ovo pisala da mi je znati, kad ne gledam! Lepo piše:

Цитат
Наставак -bury традиционално се преноси као /бери/, вероватно аналогијом према преношењу наглашеног енглеског /eːʳ/

Nenaglašeni samoglasnici, tačka 1.

Dakle, Bradberi.  ;D
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Bradbury
« Одговор #9 : 15. 10. 2010. у 19.48 »
Dakle, Bradberi.  ;D
[read]Bradbury /!bredberi/ Bredberi

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Bradbury
« Одговор #10 : 15. 10. 2010. у 20.06 »
Dakle, Bradberi.  ;D
[read]Bradbury /!bredberi/ Bredberi
Хм, то ми је чудно. Шта оно беше значи кад је слово подвучено? ИПА указује на А…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Bradbury
« Одговор #11 : 15. 10. 2010. у 20.11 »
Podvučeno malo slovo označava kratak naglasak, a uzvičnik na početku znači da je adaptirani izgovor pogrešno ukorijenjen.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Bradbury
« Одговор #12 : 15. 10. 2010. у 20.15 »
Podvučeno malo slovo označava kratak naglasak, a uzvičnik na početku znači da je adaptirani izgovor pogrešno ukorijenjen.
Аха, значи ствар је са узвичником. Дакле, погрешно укорењен облик. Хвала, Стоундар!
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Bradbury
« Одговор #13 : 15. 10. 2010. у 20.17 »
Nema na čemu. :)

Тагови: