Најновије поруке

Странице: 1 ... 8 [9] 10
81
Добро дошли! / Поздрав
« Последња порука St. Nectaire 29. 12. 2023. у 23.37 »
Поздрав свима,

Почех из доколице да се бавим превођењем текстова различитх текстова (књиге, филмови…) различитих жанрова (роман, стручна литература…). Преводим са енглеског и француског на српски и са српског на француски.

СЈА сам редовно консултовао приликом разноразних недоумица. Сада, су ми потребни конкретни савети и предлози, те се због тога учланих. Такође, жеља ми је да поделим своје искуство и познавање француског и енглеског језика.

Хвала и поздрав.
82
Здраво свима,

Да ли се ријечи са саставницом "серво" пишу са цртицом, одвојено или спојено. Рекао бих да се саставница третира на исти начин као радио, видео, стерео, аудио, кино итд. Међутим, на нету наилазим или на примјере који су написани скупа или (можда понајвише) одвојено.

У питању су ријечи серво-погон, серво-мотор, серво-оса, серво-кочница, серво-управљање, серво-управљач итд.

Захваљујем унапријед.
ЛП,
Лука
83
Транскрипција / Полесье/Полісся
« Последња порука Kostov 21. 12. 2023. у 12.17 »
У украјинском граду Припјат постоји хотел под називом Полісся. Овако се у украјинском осликава назив историјског подручја које је код нас највише познат као Полесје.



Пошто је у питању хотел чији се назив јасно види на крову, како би било најпогодније пренијети назив у српски за нпр. водич за туристе или екскурзију?
  • Полесје (историјски);
  • Полисја (по украјинском, али се мијења род и компликују падежи);
  • Полисје (хибрид).
84
Прозодија / Одг.: Акценат на речи "мало"
« Последња порука J o e 13. 12. 2023. у 16.28 »
Да, може бити. Једино је незгодно што је на самом крају сегмента, где подиже тон, па узлазност може бити и од интонације, а не само од акцента…
85
Прозодија / Одг.: Акценат на речи "мало"
« Последња порука Father Jape 11. 12. 2023. у 08.44 »
Evo i Splićani kažu dite mi bilo málo:

https://youtu.be/Php-eeZTwpo?t=4121

А sad nabasah i na ovog lika iz Herceg Novog. Kaže 'jer to je bilo málo':

https://youtu.be/p2nfRVSH4Vc?t=4491
86
Транскрипција / Одг.: Steve Prefontaine
« Последња порука Father Jape 2. 12. 2023. у 18.18 »
Tako je, /iː/ u izgovoru… nema kod Prćića, ali sigurno bi preporučio Prifontejn!
87
Транскрипција / Steve Prefontaine
« Последња порука Rancher 1. 12. 2023. у 15.54 »
Презиме је пореклом француско, из Канаде, али није то богзна битно с обзиром да је Американац. Дакле, Прифонтејн или Префонтејн? Рекао бих да је у изговору /i:/, али никад нисам начисто како се то e у графији преноси по систему… Пошто није /ə/, онда би требало да је Прифонтејн.
88
Транскрипција / Одг.: Salem ili Sejlem?
« Последња порука Rancher 1. 12. 2023. у 09.47 »
Разглабало се о томе овде.
89
Транскрипција / Одг.: Salem ili Sejlem?
« Последња порука Nedda 30. 11. 2023. у 17.34 »
U američkoj državi Masačusets, sad vidim šta sam gore napisala.

Ja bih onda koristila Salem, jer i vreme o kom se piše je davno prošlo.

Hvala na brzom odgovoru.
90
Транскрипција / Одг.: Salem ili Sejlem?
« Последња порука Father Jape 30. 11. 2023. у 16.14 »
Na engleskom je /ˈseɪləm/ i shodno tome Tvrtko Prćić navodi u Englesko-srpskom rečniku geografskih imena Sejlem, a Vikipedija obično prati Prćića.

S druge strane, kod nas se doskora govorilo uvek o vešticama iz Salema. Tako da bi neko mogao imati osnova da kaže da je Salem ukorenjeni oblik i nastavi da ga koristi.

Inače, taj grad je nazvan po starozavetnom, koji je u našem prevodu Salim.  ::)
Странице: 1 ... 8 [9] 10