Аутор тема: Matchmaking  (Прочитано 4307 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Matchmaking
« : 24. 03. 2016. у 19.48 »
Matchmaking is the process through which the system groups players into opposing teams for public games. With the exception of bot games, matchmaking is mostly determined by matchmaking ratings (MMR).

Тражење игре, спајање играча? Шта са matchmaking rating? Оцена/рејтинг…? [neznam]

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Matchmaking
« Одговор #1 : 25. 03. 2016. у 09.24 »
To je neka vrsta žreba, samo za formiranje timova. Nemam pojma, formiranje tima, izbor tima, žrebanje tima… Ne deluje mi da je matchmaking rating nešto različito od običnog rejtinga igrača, ali nisam nešto upućen u problematiku…

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Matchmaking
« Одговор #2 : 25. 03. 2016. у 14.16 »
Досад сам matchmaking контао просто као тражење игре јер му је у суштини то и сврха, нисам размишљао шта се дешава испод хаубе. Формирање тимова одлично погађа дефиницију, хвала! Систем формира тимове играча сличног рејтинга како би игра била неизвесна и поштена.

Ne deluje mi da je matchmaking rating nešto različito od običnog rejtinga igrača, ali nisam nešto upućen u problematiku…
И није, то је само фанцу пуно име које нико не користи, већ је у оптицају акроним MMR. Само рејтинг (играча) је потпуно схватљиво јер нема другог рејтинга, али треба ми у једном делу у загради превод пуног имена, макар и описни. Рејтинг у систему формирања тимова? :gica:

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Matchmaking
« Одговор #3 : 25. 03. 2016. у 17.29 »
Rejting timskog igrača?

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Matchmaking
« Одговор #4 : 25. 03. 2016. у 17.50 »
Matchmaking бих, ако је реч о равноправности у избору играча, могао да повежем само са драфтом у америчкој кошаркашкој НБА лиги. Тада клубови бирају новајлије, младе играче који тек долазе у НБА. Сваки од играча има свој рејтинг, а клубови их, у складу са својим потребама и жељама, бирају. Да би било што равноправније, клубови бирају по одређеном редоследу само по једног играча. Кад се сви клубови изређају, креће други круг избора, опет само по једног играча и тако до краја. Не може један клуб да каже: хоћу ову седморицу. Ако је то то.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Matchmaking
« Одговор #5 : 25. 03. 2016. у 18.53 »
Rejting timskog igrača?
Good enough. Изгледа да превод matchmaking-а не може да се углави а да звучи иоле пристојно. Такве синтагме обитавају само у енглеском. :D

Matchmaking бих, ако је реч о равноправности у избору играча, могао да повежем само са драфтом у америчкој кошаркашкој НБА лиги. Тада клубови бирају новајлије, младе играче који тек долазе у НБА. Сваки од играча има свој рејтинг, а клубови их, у складу са својим потребама и жељама, бирају. Да би било што равноправније, клубови бирају по одређеном редоследу само по једног играча. Кад се сви клубови изређају, креће други круг избора, опет само по једног играча и тако до краја. Не може један клуб да каже: хоћу ову седморицу. Ако је то то.
:blush: Тек сад сазнајем одакле потиче драфт (постоји и натукница на ХЈП-у) иако у овој игри постоји режим у ком се хероји бирају по истом принципу, а тај процес називају, погађајте — draft.

Није matchmaking, али свеједно. Научих нешто ново. [da]

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Matchmaking
« Одговор #6 : 25. 03. 2016. у 20.35 »
Кад смо као клинци хтели да играмо фудбал после школе, а нисмо имали већ  раније формиране тимове,  онда смо одређивали двојицу  који ће да буду "селектори" и које смо звали башамбуши. Они су наизменично бирали себи играче. Онај који први бира изабере, наравно, најбољег, онај други следећег најбољег, и тако редом, па се на крају направе две сасвим равноправне екипе.

Тагови: