Ne sviđa mi se odstupanje od uobičajenih oznaka.
Pored toga što se time pravi haos u arhivi, interesantno je posmatrati kako se te nezgodne spontano prilagođavaju padežnoj promjeni, ćirilici itd. Eto, vidim da se korisniku расејан obraćamo kao
Rasejanom, ali zar ne bi zgodnije bilo
Rasejanu, da bi se zadržao taj neodređeni vid?
Pa blek Vukvuče (ili kako god već), zar ne vidiš šta se radi od Džoovog imena (J o e, J o e-a, Joe, Džo), pa nikom ništa? Ako je problem u velikom slovu, stavi veliko slovo i kraj priče. Nikove bi trebalo prepravljati prema njihovoj upotrebi, ne ovako iz čista mira.