У украјинском граду Припјат постоји хотел под називом
Полісся. Овако се у украјинском осликава назив историјског подручја које је код нас највише познат као
Полесје.
Пошто је у питању хотел чији се назив јасно види на крову, како би било најпогодније пренијети назив у српски за нпр. водич за туристе или екскурзију?
- Полесје (историјски);
- Полисја (по украјинском, али се мијења род и компликују падежи);
- Полисје (хибрид).