Опет иста прича изнова и изнова…
Ја сам већ раније исносио став да се противим томе да се нови чланови наговарају да користе решења која се овде осмисле, па га не бих поново образлагао.
Pa "tvoj" Gugl će pokazati da se ni kapučino ne koristi, pa znamo svi da je to ispravan oblik. Da nabrajam dalje? Pačino, Presli, Bejti, Terner i sl. Ovde je pitanje "kako je ispravno" a ne "šta se koristi". Kad pitanje bude bilo "šta se koristi i koliko učestalo se koristi", onda možemo potezati Gugl.
Капучино, Пресли, Пачино, Тернер итд. су нови исправни облици, карактеристични по томе што им је укорењеност нула. Нарочито капучино и пачино који су људима познати колико и Џенова. Радио сам са гомилом наших људи који активно користе италијански или живе/раде на релацији Србија-Италија и свакоме сам морао да објашњавам због чега за глас
c у италијанском
ci и
ce користим наше
ч јер им је то жестоко парало уши, а реакција на објашњење да је то тако по нашој преводилачкој норми, обично је, уз сумњу да немам појма о чему говорим, „Боже, свашта!
“ Тек након објашњења да је италијански глас по својој мекоћи негде између нашег Ћ и Ч, те да се не може по свом ћефу бирати час једно, час друго, него треба одабрати једно, па уз помињање како ипак не кажу „дуће“, „Моника Белући“ и сл. иако је исти глас, донекле им буде и логично.
Па и опет након тога, понеко се сети да пита: „А зашто се, по истој логици, италијански глас који је између нашег Ђ и Џ не преноси као Џ?“, а на шта им ја одговорим са „Еееее!“ и значајно покажем прстом.
Елем, шта је поента? Поента је у томе да није свако стандардно решење једнако. Постоје стандардна решења која су општепозната, постоје она која су релативно слабо позната и постоје она која су скоро сасвим непозната ван уског круга људи. Затим, стандардна решења са којима се не слажемо итд. Има примера где нема стандардног решења, оно још не постоји. Зато и одговоре треба томе прилагодити.
Одговор на питање „Да ли је правилно капућино или капучино?“ није „Капучино, наравно, то ови чобани/будале који пишу и говоре капућино немају појма“ него „Веровали или не, капучино са Ч, иако већина говорника не зна за то правило“, па уз објашњење.
Нови члан није овде питао форумско Веће Стараца да донесе одлуку како именовати женског припадника кур
тдског народа, него да ли већ постоји стандардни облик или не. Одговор на то мора да укључи и оцену исправности облика „Курдкиња“ у нашој штампи и говору.