Српски језички атеље > Транскрипција

(Povremeni) idiotizam transkripcije…

<< < (5/7) > >>

delboj:
Кад би то било тако као што кажете, зар онда не би био Фан Хох умјесто Ван Гог?

колумна101:

--- Цитат: delboj у 20. 12. 2019. у 16.51 ---Кад би то било тако као што кажете, зар онда не би био Фан Хох умјесто Ван Гог?

--- Крај цитата ---

Изговор јесте тај, али идеја је мало закаснела, јер је Ван Гог у употреби већ неких 150 година, па ако напишеш Фан Хох многи не би имали појма о коме је реч.

Зоран Ђорђевић:
Ово ми је било симпатично.

Из овог чланка: http://www.politika.rs/scc/clanak/447524/Uspon-autsajdera-u-Demokratskoj-stranci#   
Бутигиџ. Бутаџаџ. Бјутаџеџ. Батаџиж. Бутаџег.  Човек за кога нико није био сигуран како се тачно зове, укључујући ТВ водитеље…  После освајања највише гласова у Ајови, Бутеџеџов штаб је на званичном изборном материјалу написао да се изговара Бутеџеџ…
..
Презиме је малтешког порекла и изговара се онако како он каже. А пише се: Pete Buttigieg

J o e:
Па ако је заиста Buttigieg /ˈbuːtədʒɛdʒ/, онда је код нас Бутиџеџ.

Father Jape:
Vikipedija kao izvore za tu transkripciju navodi ovo:
https://edition.cnn.com/2019/01/23/politics/how-to-pronounce-pete-buttigieg/index.html
https://www.thecut.com/2019/03/how-to-pronounce-pete-buttigieg-name.html

S druge strane, on je delio nalepnice na kojima je pisalo BOOT-EDGE-EDGE (što naravno nema smisla ako znate fonotaktiku engleskog).

Međutim, moja drugarica Amerikanka koja je i fonetičar veli da uglavnom čuje da je poslednji slog /-dʒɪdʒ/, a to je i najbliže malteškom vokalu u tom slogu:
https://en.wikipedia.org/wiki/Buttigieg

Ako je tako, onda će biti Butidžidž.

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

[*] Претходна страница

Пређи на пуно издање