Српски језички атеље > Превођење

подзаступљено

(1/1)

Соња:
У тексту на којем радим - преводу са енглеског - за under-represented (групације, врсте и сл.) стоји "подзаступљени". По нету видим да се користи, али не знам да ли је правилно.

Навигација

[0] Списак порука

Пређи на пуно издање