Ti pričaš o bandama i muzičkim grupama koje zaista postoje i to da se njihova imena obično samo transkribuju uopšte nije sporno, ali ovde nije reč o njima, već se radi o slikovitim imenima koje je autor stripa (knjige, filma, serije) izmislio i želi da čitaocima bude jasno šta ta imena znače, dakle u književnosti i srodnim umetnostima takva se imena još kako prevode, baš kao i pojedini nadimci ili čak imena pojedinih likova, otud Pipi Duga Čarapa, Srebrni Letač, Liga savršenih džentlmena, Fantastična četvorka, Gospodstveni nitkovi, Vukovi s Ontarija itd.