Српски језички атеље > Семантика и етимологија
Флористички, фаунистички
Duja:
--- Цитат: Бруни у 16. 06. 2013. у 12.05 ---Tačno kako kaže Duja, samo što floristika nema veze sa cvećarstvom.
Veliki rečnik stranih reči i izraza, Klajn i Šipka: floristika — nauka koja se bavi proučavanjem biljnog sveta pojedinih područja i raširenosti biljnih vrsta. Odatle bi floristički bilo biljni.
--- Крај цитата ---
Onda, u najmanju ruku, imamo polisemiju: "floristika" se sigurno koristi i kao izraz za dekorativno cvećarstvo:
http://www.natura.rs/index.php?option=com_content&view=article&id=595%3Afloristika-kako-sacuvati-lepe-cvetove-za-zimu&catid=20%3Acvee&Itemid=45
U engleskom, a možda i u španskom, prva asocijacija na reč ’florist’ bila bi ’cvećar’ a ne ’botaničar’.
Nisam bio do sada čuo i naučno značenje, ali u pravu si, postoji i ono. Ne znam koliko se preklapaju definicije floristike i botanike, ali ovo potonje je daleko običnije.
Ikebana je specifično japanska veština.
Бруни:
Verovatno, jer naravno da ne postoji rečnik koji obuhvata bukvalno SVE reči jednog jezika, niti sva značenja reči koje sadrži. To je defiicija koja stoji u rečniku. A tvoj link dokazuje da to nije i jedino značenje te reči…
U svakom slučaju, zaključili smo da floristički postoji, i da se može odnositi bilo na nauku o biljkama bilo na cveće, a da faunistički ne postoji, barem ga nema u rečniku, iako reč fauna postoji.
VD:
постоји и "фаунистички", рецимо у Свезнању (1937), уз одредницу "фауна", наведено је и "фаунистички"=који припада фауни или се на фауну односи. Осим тога, користи се у стручној терминологији, палеонтологији, односно палеозоологији, и археозоологији.
Навигација
[0] Списак порука
Пређи на пуно издање