Српски језички атеље > Правопис

Ekavica, ijekavica i ikavica

<< < (4/4)

d@do:

--- Цитат: alcesta у  8. 03. 2012. у 23.26 ---Ja često nailazim na te greške kod ljudi iz Bosne, da kažu i pišu voljeo, vidjeo, letjeo. Ima toga i u Crnoj Gori, ali mi se čini da je kod Bosanaca češće, ne znam zašto. Meni se kosa diže na glavi kad to čujem.

--- Крај цитата ---
Nema potrebe za ovakav stav. Kad odrasteš u sredini gdje su srpski i hrvatski jezik bili ravnopravno zastupljeni  a poslije rata dodat i bošnjački jezik, za očekivati je da ljudi ostanu zbunjeni i budu u nedoumici šta je ispravno.  Državni medij BHRT je u obavezi  da svake sedmice mijenja jezik na kojem se obraća ŠNM pa se često koriste različite varijante jedne riječi. Sa druge strane, jedna "poprilično" gledana privatna TV stanica još uvijek emituje svoj program na ekavici. U ratu i neposredno poslije, u RS je umjesto ijekavice, službeni jezik bio ekavica. Sam narod nije imun na uticaj tih "smjena jezika i pripadajućih pravila" pa je logično da pravi takve greške. Pogotovo što pravilo nije jednoznačno pri prenosu sa ekavice i "izuzeci" su ti koji mrse stvari, jer ih nije tako lako sve "popamtiti".
 

Duja:
U pravu ste. Češće se čuje (i pročita) *voljeo i *letjeo nego *voliti i *letiti. Ovi oblici infinitiva se javljaju u nekim dijalektima (zapravo, tzv. ikavsko-šćakavski dijalekti severne Bosne uopšte nisu čisto ikavski, nego imaju mešan i/je refleks jata). Mislim da *voljeo nije prirodan oblik ni u jednom dijalektu, nego je nastao nekom vrstom hiperkorekcije, iz nekakve lažne percepcije da je oblik volio ikavski. Iako je Vuk teoretski u pravu da bi ređe korišten oblik trebalo da se prilagodi češćem, u praksi je iz nekog razloga obrnuto.

@Dado: ne mislim da je ova pojava direktno uzrokovana "multietničkim" [povrac2] programom medija i škola ili forsiranjem ekavice u RS u ratnim godinama. Takve greške su se sigurno javljale i u moje vreme (pre rata). No, opšti kvalitet obrazovanja u BiH je, siguran sam, mnogo opao od tada, kao posledica sveopšte degradacije društva. I u Srbiji je isti slučaj, da se razumemo.

J o e:

--- Цитат: Duja у  9. 03. 2012. у 09.08 ---Iako je Vuk teoretski u pravu da bi ređe korišten oblik trebalo da se prilagodi češćem, u praksi je iz nekog razloga obrnuto.

--- Крај цитата ---

Овде је неизводљиво безлично — субјекат м. р. је испред.

Или да би требало да се ређе кориштен облик прилагоди…
или да би ређе кориштен облик требао да се прилагоди….

d@do:

--- Цитат: Duja у  9. 03. 2012. у 09.08 ---@Dado: ne mislim da je ova pojava direktno uzrokovana "multietničkim" [povrac2] programom medija i škola ili forsiranjem ekavice u RS u ratnim godinama. Takve greške su se sigurno javljale i u moje vreme (pre rata). No, opšti kvalitet obrazovanja u BiH je, siguran sam, mnogo opao od tada, kao posledica sveopšte degradacije društva. I u Srbiji je isti slučaj, da se razumemo.

--- Крај цитата ---
Ne mislim ja da je "multietičnost" 100% kriva ali je evidentno da je veći procenat grešaka tog tipa u BiH nego u Srbiji baš zbog toga što su pravila u ekavici jednostavnija dok je u srpskoj ijekavici to pravilo komplikovanije (pa i radi uticaja varijanti iz hrvatskog jezika). Ako uporedimo kvalitet obrazovanja u BiH i Srbiji, smatram da su oni na približnom nivou pa se ono ne može uzeti kao parametar za poređenje u ovom slučaju.

Kostov:
Примијетих да у недоумици на сајту неправилно пише сједети. Исправно је или сједјети или сједити (мислим да се предност даје првом облику). Не знадох гдје другдје писати. :)

Модератор: Исправљено.

Навигација

[0] Списак порука

[*] Претходна страница

Пређи на пуно издање