Српски језички атеље > Транскрипција
R&B/RnB
(1/1)
Rancher:
Како ово пренети? На Јутјубу је ар енд би, а на Спотифају одскора ар ен би. Дакле, у оба случаја без цртица и великих слова, што је својствено акронимима. Истина, неки је хибрид у питању.
Father Jape:
Pa ako imamo rokenrol, moglo bi i ovo arenbi. [neznam]
Dacko:
Velika slova su svojstvena akronimima naziva koji bi se u punoj formi pisali velikim početnim slovom, nema ih kad su u pitanju skraćenice za zajedničke imenice, npr. ce-de, ve-ha-es. A crtica nam ne treba jer imamo veznik, nebitno što je strani, tako da ostaje samo pitanje je li end ili en.
Nedda:
Svi, valjda, izgovaramo arenbi, pa bih ja tako i pisala. Mada nije prozirno na prvu i može da zbuni. Odvojeno tek.
Rancher:
Прћић у новом речнику наводи ритамендблуз, поред R’n’B. Линијом мањег отпора…
Иначе, занимљиво је како у књизи Енглески у српском протерује облик рокендрол, а овде д уредно бележи.
Навигација
[0] Списак порука
Пређи на пуно издање