Не допада ми се нимало то локација — том се речју евентуално може срочити дефиниција сајта, али бих ово друго оставио у сложеници: међусајт(ов)но скриптовање. Локација није ни у ужој употреби у том значењу, камоли широј, већ је најчешће сајт или веб страница. Локација може значити ’адреса’ у рачунарском називљу: Сајт / веб страница се налази на локацији/адреси…, а да неко сам сајт зове локацијом — ту ће дебело да извине састављачи речника̂, јер ћу тај превод сасвим слободно назвати глупим. Посетите нашу (веб?) локацију на адреси/локацији… — мислим, ’ало! Нико никог ту не консултује, изгледа — нити језикословци компјутераше, нити обратно.
Ја се нисам нешто сусретао са скриптовима (некако ми рогобатно звучи), увек са скриптама (дакле, скрипта као једнински облик: написати скрипту, извршити скрипту…). Није ми јасно у ком се контексту могу помешати белешке с предавања са рачунарском скриптом.