Свиђа ми се ово што је Бруни напоменуо:
Hm, mjhm… NapomenuLA. Mišljah da su mi kikice dovoljne, ali izgleda da zabunu stvara ovaj AdministratOR i starosedelAC. Će vidimo šta može tu da se uradi, da ne bidne više vake greške.
У пракси, тј. у стручној литератури, називи се често комбинују. Вероватно због сувопарности.
Milsim da grešiš. Mogu da se kombinuju različiti nazivi, ali ne i različite verzije. Dakle, ako si počeo sa Austrougarska, onda uvek Austrougarska, a ne, malo Austrougarska, a malo Austro-Ugarska. S druge strane, možeš kombinovati npr. Austrougarska i Austrougarska monarhija.
Што се тиче наставка имена Светог римског царства, то је било пуно, право име државе све до 1806. Наши су превели "немачке народности", не знам зашто. Понекад се спомиње у контексту односа Немаца и бечке политике према другим народима који су живели у Светом римском царству.
Ok je da se npr. prvi put u tekstu napiše puno ime. Ali, u daljem tekstu, uobičajenije je samo SVC (bez nastavka).
Е сад, ако је прави назив државе коју знамо под хиљаду незваничних имена (Хабзбуршка монархија, Свето римско царство, Црно-жута монархија, Аустријско царство/монархија итд.),
Kolko je meni poznato, Habzburška monarhija, SVC i Austrougarska nisu različita imena za jednu te istu državu. To su tri države koje su postojale u tri različita vrmena i koje su delimično obuhvatale isti teren. Delimično.
да ли то значи да би све речи њеног званичног имена требало писати великим словом, као што је то случај са САД или СРЈ?!Без обзира што та држава више не постоји, јер више не постоји ни СССР. Има ту и политике, а не само правописа [osmeh].
Mislim da treba. Ali, ako pišeš samo Sveto rimsko carstvo, onda ovako, samo prvo veliko. Nije zvanično
Вероватно смарам, али у конкретном случају стање је отприлике овакво: после 1867. Аустрија и Угарска коначно постају две равноправне државе, два равноправна народа. Да ли у том контексту треба писати Аустро-Угри? "аустро-угарски топови"?
Da, ako nije u pitanju, da kažemo, mešavina, nego dve odvojene stvari jedna pored druge, onda crtica. Uporedi sa:
zelenoplava - boja koja je između zelene i plave
zeleno-plava - npr. tkanina koja ima zelene i plave šare
Ал’ шта да се ради, ја студирам историју, а већина вас, предпостављам се бави српским језиком и књижевношћу.
Ne, naprotiv, ima nas svakakvih
. Ima lingvista, ali i drugih struka. A ima i istoričara…