Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Прозодија => Тему започео: J o e у 9. 10. 2010. у 11.21

Наслов: Гоја
Поруку послао: J o e у 9. 10. 2010. у 11.21
Па да кренемо и с језичким питањима. Ја ћу отворити сезону. :D

Наравно, ко о чему, ја о акцентима. Изговарате ли име шпанског сликара (Francisco Goya) с кратким или дугим акцентом: Гȍја или Го́ја, као наше женско име? Ја сам чуо и једно и друго. Бруни, шта ти велиш, како је у шпанском?
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Бруни у 9. 10. 2010. у 11.32
У шпанском је кратко, а и ја сам га одувек тако изговарала. Дугачко о ми изгледа мало смешно. :)
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: alcesta у 9. 10. 2010. у 12.52
Koje je to naše žensko ime? Ne znam kako bih se mogla naterati da izgovorim sa dugim O. :)
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: J o e у 9. 10. 2010. у 13.31
Па има. Углавном у западнијим крајевима: Го́ја (као про́ја) (вероватно надимак од истог корена као Гојко). Изгледа да сам само ја чуо дуго о. :(
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Luče у 9. 10. 2010. у 13.56
Па има. Углавном у западнијим крајевима: Го́ја (као про́ја) (вероватно надимак од истог корена као Гојко). Изгледа да сам само ја чуо дуго о. :(

Ne očajavaj, Džo, nisi usamljen! ;) Ne snalazim se s akcentovanjem, pa ti ne mogu napisati kako to ja izgovaram. Nije dugo kao u Gojko, ali nije ni kao boja. Nešto između, ali sigurno malkice produženo. Uostalom, u Mačvi je duuugo, pa još, onako, malo kroz nos. ;D

Stoja?
Možda???

Da, otprilike tako zvuči!
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: J o e у 9. 10. 2010. у 14.57
Ne očajavaj, Džo, nisi usamljen! ;) Ne snalazim se s akcentovanjem, pa ti ne mogu napisati kako to ja izgovaram. Nije dugo kao u Gojko, ali nije ni kao boja. Nešto između, ali sigurno malkice produženo. Uostalom, u Mačvi je duuugo, pa još, onako, malo kroz nos. ;D

Добро је. :) По назалном говору су познати Ваљевци. Нисам знао да тога има и у Мачви.
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: lemetar у 9. 10. 2010. у 15.57
Koje je to naše žensko ime? Ne znam kako bih se mogla naterati da izgovorim sa dugim O. :)
Моја рођака се зове Боја. Изговара се са дугоузлазним акцентом.
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Шоми у 14. 10. 2010. у 19.17
Богме, ја кажем с краткоузлазним: Го̀ја.

Што је практична овај гумбослов с нагласцима, свака ми част! ;D [bambi] [bambi]
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Đorđe у 14. 10. 2010. у 23.31
Ja govorim Gója, i dekliniram kao da je domaće žensko ime (instr. Gójōm). :)
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: J o e у 14. 10. 2010. у 23.47
Ja govorim Gója, i dekliniram kao da je domaće žensko ime (instr. Gójōm). :)

Ето, најзад. [pljes] Знам да се чује и тако.
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Бруни у 14. 10. 2010. у 23.51
A kad već tako izgovarate Goja, kako izgovarate Dali?
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Đorđe у 14. 10. 2010. у 23.58
Znam da je pogrešno, ali Dȃli. :) A treba kratko, jelda? Oprosti, nikad nisam učio španjolski, pa sva njihova imena ja izgovaram po intuiciji srpskohrvatskog izvornoga govornika. :)
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: J o e у 14. 10. 2010. у 23.58
У шпанском је, ваљда, на последњем. Значи, код нас би требало Да̀ли-Далѝја.
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Бруни у 15. 10. 2010. у 10.14
У шпанском је, ваљда, на последњем. Значи, код нас би требало Да̀ли-Далѝја.
Da, i ja mislim da je tako pravilno. U  španskom je akcenat na poslednjem slogu. Ili prvom od pozadi, različiti jezici različito broje slogove… :)
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Duja у 15. 10. 2010. у 12.03
У шпанском је, ваљда, на последњем. Значи, код нас би требало Да̀ли-Далѝја.
Da, i ja mislim da je tako pravilno. U  španskom je akcenat na poslednjem slogu. Ili prvom od pozadi, različiti jezici različito broje slogove… :)

Koliko se sećam, grubo pravilo je da je akcenat na poslednjem zatvorenom slogu (tj. pre poslednjeg suglasnika), osim ako je drugačije naznačeno (gravisom). Sad vidim da se piše Salvador Dalí, (a mislio sam da je samo Dali).

Krajnje mi čudno zvuči Džoov predlog Dàli — ne pamtim pravilo najbolje, ali zar ne bi onda trebalo da dođe i do duljenja poslednjeg sloga (Dàlī)? Ja izgovaram Dȁlī…
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Бруни у 15. 10. 2010. у 12.30
Koliko se sećam, grubo pravilo je da je akcenat na poslednjem zatvorenom slogu (tj. pre poslednjeg suglasnika), osim ako je drugačije naznačeno (gravisom). Sad vidim da se piše Salvador Dalí, (a mislio sam da je samo Dali).
Ako misliš na akcentovanje u španskom, postoje tri, odnosno četiri vrste reči: agudas, llanas, esdrújulas y sobresdrújulas.

Agudas imaju akcenat na poslednjem slogu. Agudas koje se završavaju na vokal, s ili n nose i grafički akcenat (otud i Dalí).
Llanas imaju akcenat na pretposlednjem slogu. Llanas se obično završavaju na vokal, s ili n, a one koje se ne završavaju na ova slova, one nose grafički akcenat (hombre ali débil).
Esdrújulas y sobresdrújulas nose akcenat na trećem, odnosno četvrtom od kraja respektivno, ali te reči uvek nose grafički akcenat, bez obzira na slovo na koje se završavaju.
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: J o e у 15. 10. 2010. у 12.31
Не мора дуљење. Имамо, истина, бѝфе̄, рѐно̄, али и примере без дужина, којих сад не могу да се сетим, а немам речник при руци. Али у првих је слог дуг јер је такав акустички утисак (имамо и нестандардно бифе̑, рено̑, де Соси̑р), а претпостављам да је овај слог кратак у шп., па сам зато ставио и код нас. Шта кажеш, Бруни: је ли [daˈli] [daˈliː]?
Наслов: Одг: Гоја
Поруку послао: Бруни у 15. 10. 2010. у 12.49
Мислим да нема дужина код Шпанаца. Немају они времена за то :D
Наслов: Одг.: Гоја
Поруку послао: Шоми у 8. 11. 2010. у 15.20
A kad već tako izgovarate Goja, kako izgovarate Dali?

Ја кажем Са̀лвадор Да̀ли.

П. С. И мени Го́ја звучи помало смешно.