Српски језички атеље > Правопис
Корона вирус, корона-вирус или коронавирус
Rancher:
Да, било је и очекивано да ће се, због језичке економије, користити самостално, посебно код младих. Такође, све чешће на медијима чујем вирус корона, а раније је било непостојеће. Послушали Срета.
И СЗО избегава SARS-CoV-2 као назив вируса. То тек, на пример, не бих транскрибовао.
Esquivalience:
Neki od argumenata u ovim člancima su baš bezvezni.
„Али нећемо писати корона-вирус јер би због цртице могло да се помисли да је облик корона настао скраћењем придева коронарни, који се односи на артерије око срца.
А овај вирус не напада срце већ органе за дисање.”
Pridev sa značenjem koji je u obliku krune/venca ili koji je u vezi s oblikom krune/venca je koronalni, ne koronarni. Koronarni je isto izveden od corōna, ali je to specijalizovani terminološki pridev.
J o e:
--- Цитат: Esquivalience у 27. 03. 2020. у 10.31 ---Pridev sa značenjem koji je u obliku krune/venca ili koji je u vezi s oblikom krune/venca je koronalni, ne koronarni. Koronarni je isto izveden od corōna, ali je to specijalizovani terminološki pridev.
--- Крај цитата ---
Не знам где си нашао потврде за такву дистинкцију. Речници углавном немају те придеве, на ХЈП су оба терминолошка значења, а код Клајна и Шипке само коронаран. Ни у латинском нема те разлике.
Esquivalience:
--- Цитат: J o e у 31. 03. 2020. у 17.12 ---Не знам где си нашао потврде за такву дистинкцију. Речници углавном немају те придеве, на ХЈП су оба терминолошка значења, а код Клајна и Шипке само коронаран. Ни у латинском нема те разлике.
--- Крај цитата ---
E, izvini, nisam video (ne ulazim nikad na taj mejl kojim sam prijavljen ovde). Ima u SANU: „kȍronārnī, -ā, -ō koji se odnosi na krvotok srca, srčanog mišića”, naspram „kȍronālnī, -ā, -ō koji je u obliku korone, venca, venačni”. Ova navedena značenja su jedina; dakle SANU i ne pominje fonetsko značenje za koronalni koje je na HJP.
J o e:
Али у истом РСАНУ ћеш под коронарни наћи веначни – веначни судови, и то у два од три примера. Под коронални је пример коронална израстао, који данас ништа не значи и који се, колико потражих на Гуглу, и не користи. Не кажем да дистинкције никако нема (постоји коронални шав, коронална експлозија, па и лингвистичко коронални глас), него да РСАНУ о њој не сведочи недвосмислено.
Навигација
[0] Списак порука
[#] Следећа страница
Пређи на пуно издање