Аутор тема: (Језичке) глупости разних медија  (Прочитано 433315 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #240 : 29. 07. 2012. у 20.41 »
Израз који се често користи у "Свету компјутера": озбиљни гејмери. Contradictio in adjecto :)

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 263
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #241 : 30. 07. 2012. у 00.59 »
Leri Vačovski, jedan od najuticajnijih režisera današnjice, nakon Stivena Spilberga, skoro deset godina išao je na hormonske terapije kako bi završio promenu pola.

Ajde, neko bi mogao reći da baš strogo gledano i nije neka greška, ali ovako krupna dvosmislenost svakako se mogla izbeći. :)

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #242 : 30. 07. 2012. у 07.16 »
Цитат
Leri Vačovski, jedan od najuticajnijih režisera današnjice, nakon Stivena Spilberga,

Nije velika greška?! Ako i zanemarimo kraj, šta Spilberg uopšte traži u ovoj rečenici? Pa je li Leri [sic] jedan od najvećih ili drugi najveći?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #243 : 30. 07. 2012. у 08.59 »
Шта један зарез може да направи…  [lol]

Вишак зареза је иза "данашњице". Реченица треба овако да гласи:

Цитат
Leri Vačovski, jedan od najuticajnijih režisera današnjice nakon Stivena Spilberga, skoro deset godina išao je na hormonske terapije kako bi završio promenu pola.

Napisala sam im komentar. Mada, na B92 su toliko uobraženi da ne fermaju uopšte kad im neko kaže da su pogrešili. Ne znam samo koliko sam im puta napisala da ne koriste ošišanu latinicu, i ništa ne vredi. Uputstva koja stoje kad pišete komentar i dalje stoje na ošišanoj latinici. Nepismenjakovići. Zapravo, nisu oni nepismeni, nego su toliko uobraženi da ne vide ništa dalje od svog nosa.
« Последња измена: 30. 07. 2012. у 09.07 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #244 : 30. 07. 2012. у 18.00 »
Ja bih dosljedno pisao izvorno imena muzičkih grupa, ali ne možemo zabraniti ni kombinaciju izvornog i transkribovanog pisanja, pod uslovom da odabir drugog načina ima transkripcionog smisla. Npr. Bitlsi ali Guns N’ Roses.

Да, мноштво група има, да не кажем „надимке“, али нека популарна имена код нас. The Beatles су Битлси, The Rollings Stones су Стонси, Guns N’ Roses су Ганси итд. — Слушаш Гансе? — Да, то ми је омиљена група.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #245 : 31. 07. 2012. у 15.20 »
Шта један зарез може да направи…  [lol]

Вишак зареза је иза "данашњице". Реченица треба овако да гласи:

Цитат
Leri Vačovski, jedan od najuticajnijih režisera današnjice nakon Stivena Spilberga, skoro deset godina išao je na hormonske terapije kako bi završio promenu pola.

Napisala sam im komentar. Mada, na B92 su toliko uobraženi da ne fermaju uopšte kad im neko kaže da su pogrešili. Ne znam samo koliko sam im puta napisala da ne koriste ošišanu latinicu, i ništa ne vredi. Uputstva koja stoje kad pišete komentar i dalje stoje na ošišanoj latinici. Nepismenjakovići. Zapravo, nisu oni nepismeni, nego su toliko uobraženi da ne vide ništa dalje od svog nosa.

Pa, ostaće zauvek nejasno da li su zaista uobraženi nepismenjakovići koji ne vide dalje od svog nosa ili su prosto rešili tebe/SJA da ignorišu jer ih gnjaviš/gnjavite držanjem lekcija :)

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 263
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #246 : 1. 08. 2012. у 21.24 »
Reprezentativka Srbije u streljaštvu Zorana Arunović izjavila je da joj je izuzteno žao jer joj je zamalo izmakla bronzana medalja.

Lepo nam objasniše. Dobila devojka bronzanu medalju, ali je malo falilo da joj izmakne, i jako joj je žao što ju je ipak dobila.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #247 : 1. 08. 2012. у 21.29 »
Ček, ona je dobila bronzanu medalju? Ja sam iz te citirane rečenice zaključila da joj je za malo izmakla… Tj. da je bila blizu da je osvoji, ali ipak nije uspela… Izem ti novinare, kad oni zapetljaju, niko živi ne može otpetljati… :D
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 263
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #248 : 1. 08. 2012. у 21.30 »
Ček, ona je dobila bronzanu medalju?

Pa nije dobila medalju. Ali citirana rečenica upravo tvrdi da ona jeste dobila medalju, i da je jako tužna što joj medalja nije izmakla.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #249 : 1. 08. 2012. у 21.37 »
Misliš, trebalo bi da piše "za malo izmakla" (pričasmo negde o tome, čini mi se)? Ja razumem baš onako kako treba da piše: da se trudila i bila na domak medalje, ali joj je ona ipak izmakla i stoga joj je strašno žao. Kako si ti tu razumeo da je ona dobila i da joj je žao što je dobila medalju?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бојан Башић

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 263
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #250 : 1. 08. 2012. у 21.41 »
Misliš, trebalo bi da piše "za malo izmakla" (pričasmo negde o tome, čini mi se)?

Da. Ili to, ili da ju je „zamalo osvojila“.

Ja razumem baš onako kako treba da piše: da se trudila i bila na domak medalje, ali joj je ona ipak izmakla i stoga joj je strašno žao.

Pa tebi je jasno, jer je logično da nikome neće biti žao što je ipak dobio medalju. Ali ako isključiš mozak i pročitaš onako kako piše, to nije to. :)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #252 : 2. 08. 2012. у 08.58 »
Допао је и мени шака недавно један примерак Забавника и могу рећи да су стил и правопис на високом нивоу.
"Политикин забавник" читам већ скоро шездесет година и мислим да је то, по свему, наш најбољи недељни часопис.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #253 : 2. 08. 2012. у 15.17 »
Klajn je jedno vrijeme prevodio stripove za PZ (Asteriksa sigurno, a navodno i Tintina).

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: (Језичке) глупости разних медија
« Одговор #254 : 2. 08. 2012. у 17.06 »
Da. Ili to, ili da ju je „zamalo osvojila“.

U ovakvoj verziji (i svim analognim konstrukcijama) najmanje je nejasno - pa je zato i najbolje - "zamalo da osvoji".

"Zorana Arunović je zamalo osvojila bronzanu medalju" može se tumačiti kao "Zorana Arunović je osvojila bronzanu medalju s minimalnom prednošću ispred četvrtoplasirane takmičarke."

Takođe, "za malo izmakla" nekome može delovati kao pravopisna greška, ako parsira "za malo" kao "zamalo". Bolje je "za dlaku izmakla", jer nema dvosmislice.

Тагови: