Аутор тема: U/na WC  (Прочитано 11095 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
U/na WC
« : 1. 03. 2015. у 12.26 »
Цитат
Poštovani,imam dilemu oko jedne banalne stvari…Interesuje me da li se pravilno kaže,idem NA WC,ili idem u WC? Neka opklada je u pitanju,pa bih vas molio da mi pojasnite :) Hvala
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: U/na WC
« Одговор #1 : 1. 03. 2015. у 13.42 »
:) Ма, брате, одувек је било "идем у клозет", откад се појавио тај веце као замена за клозет нормално је да се каже "идем У веце".

А озбиљно - то је затворен простор, у који се улази, дакле  - У .   

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #2 : 1. 03. 2015. у 16.57 »
:) Ма, брате, одувек је било "идем у клозет", откад се појавио тај веце као замена за клозет нормално је да се каже "идем У веце".
А озбиљно - то је затворен простор, у који се улази, дакле  - У .
Ићи НА веце је западна варијанта.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.849
Одг.: U/na WC
« Одговор #3 : 1. 03. 2015. у 18.55 »
Ne bih rekao. Jesam čuo za izraz, ali ga ne bih pripisao zapadnom idiomu. Kod mene u Posavini se koristi u, a rekao bih i u celoj BiH.

WC dolazi od engleskog water closet, što označava samo šolju (s vodokotlićem), pa u tom značenju prirodno dolazi naše na. Međutim, to kod nas označava prvenstveno prostoriju, pa dominira predlog u.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #4 : 1. 03. 2015. у 19.00 »
Više o toaletu na engleskom ovde:

http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com/2007/03/toilet.html

Ukratko, toilet uglavnom označava šolju u američkom engleskom a prostoriju u britanskom. Takođe:

Цитат: Amerikanka koja živi u Britaniji
I remember as a child learning that the British say water closet or W.C., but it’s not a very popular phrase today, at least not in the circles in which I travel. I’ve seen W.C. on public facilities far more often in France than in England.

Цитат
water-closet (n.)
    "privy with a waste-pipe and means to carry off the discharge by a flush of water," 1755, from water (n.1) + closet (n.).

Цитат
W.C. (n.)
    "lavatory," by 1871, abbreviation of water-closet.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #5 : 1. 03. 2015. у 19.31 »
Ne bih rekao. Jesam čuo za izraz, ali ga ne bih pripisao zapadnom idiomu. Kod mene u Posavini se koristi u, a rekao bih i u celoj BiH.
Од другра из војске, који су били из западних крајева, чуо сам и: "Идем на латрине".
Сад сам се тек сетио да погледам на Њики за латрине.
« Последња измена: 1. 03. 2015. у 21.03 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 320
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #6 : 1. 03. 2015. у 20.46 »
Моји говоре ’идем у канцеларију’.  [lol]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: U/na WC
« Одговор #7 : 1. 03. 2015. у 20.50 »
Моји говоре ’идем у канцеларију’.  [lol]
Dobro, to su već eufemizmi na zadatu temu :) Takođe se kaže "idem da telefoniram".

Mali off, ali zanimljiv: Španci koriste izraz "idem da posetim g. Roku" Roka (Roca) je inače firma koja proizvodi sve za kupatila, između ostalog i wc šolje i koja je ujedno bila i najrasprostranjenija u Španiji u vreme Franka, pa je izaz od tada ostao u narodu.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #8 : 1. 03. 2015. у 21.06 »
Mali off, ali zanimljiv: Španci koriste izraz "idem da posetim g. Roku" Roka (Roca) je inače firma koja proizvodi sve za kupatila, između ostalog i wc šolje i koja je ujedno bila i najrasprostranjenija u Španiji u vreme Franka, pa je izaz od tada ostao u narodu.
То би могло и у ону тему о производима које идентификујемо са називом произвођача.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: U/na WC
« Одговор #9 : 1. 03. 2015. у 21.15 »
E, može. Nisam se setila da je imamo.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.270
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #10 : 1. 03. 2015. у 21.37 »
Dobro, to su već eufemizmi na zadatu temu :) Takođe se kaže "idem da telefoniram".
Идем напоље ми је убедљиви фаворит. [lol]

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 437
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #11 : 4. 03. 2015. у 10.53 »
Ne bih rekao. Jesam čuo za izraz, ali ga ne bih pripisao zapadnom idiomu. Kod mene u Posavini se koristi u, a rekao bih i u celoj BiH.
Ја код нас чујем и "идем на стан", што је мени увијек звучало апсурдно. Не бих ни ја рекао да је то западна варијанта.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #12 : 4. 03. 2015. у 15.40 »
Ја код нас чујем и "идем на стан", што је мени увијек звучало апсурдно. Не бих ни ја рекао да је то западна варијанта.

"Ићи на заход" је на западу уиобичајен израз, чуо сам га безброј пута, посебно у Далмацији. За крајишки део Далмације нисам сигуран.

У Србији никад нисам чуо "идем на стан", а ако појединци ипак тако говоре, то могу да буду досељеници у последњих 20 година.

Ван мреже CrazySerb

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 2
  • Говорим: Srpski,engleski
  • Родно место: Kikinda
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #13 : 17. 03. 2015. у 13.06 »
Hvala na odgovorima,ali mi ipak trebaju jaki argumenti i komentar nekog strucnog lica :) Ja uporno tvrdim da ide predlog "U",a devojka koja je inace zavrsila knjizevnost u Novom Sadu,kontrira sa "NA". Ona je inace iz Subotice,pa je moguce da je neki lokalizam u pitanju.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: U/na WC
« Одговор #14 : 17. 03. 2015. у 13.19 »
Pa već je rečeno, sve zavisi da li se odnosi na prostoriju ili šolju… :)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже CrazySerb

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 2
  • Говорим: Srpski,engleski
  • Родно место: Kikinda
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #15 : 17. 03. 2015. у 13.45 »
Pa to je jasno. Nego generalno nije dobro objasnjenje,kad se podrazumeva da je WC izraz za toalet. Sigurno se ne misli na wc solju…Ima li nekog gramatickog objasnjenja,ili se sve zasniva na pretpostavkama? :)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: U/na WC
« Одговор #16 : 17. 03. 2015. у 14.19 »
Kako nije? Gramatičko objašnjenje je ovo što sam rekla. Ići u WC znači ići u prostoriju, ići na WC znači sesti na šolju, jer uz odgovarajuće oblike idu odgovarajući predlozi. ideš U prostoriju, sedaš NA nešto. I tu ti gramatika prestaje, jer ona se ne bavi wc šoljama [fsmile] , nego odnosima reči u rečenici. Šta ko misli kad kaže WC, to je već lična stvar. Već si video da WC u principu, u originalnom jeziku iz koga nam je došao može imati oba značenja. Zapravo, originalno se koristio baš samo za WC šolju.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: U/na WC
« Одговор #17 : 17. 03. 2015. у 20.59 »
Постоји значајна разлика између тоалетских „објеката“ за велику и малу (само за мушкарце) нужду. На први може, а на други не може да се седне. Заједно са просторијом у којој се налазе чине WC (Water closet, Toilet) или ти по „нашки“ клозет.

Зато се код нас, и кад нас притера велика нужда, каже идем У WC, јер се подразумева да се иде у просторију, а ако неко баш жели да нагласи шољу, онда ће да каже: WC шоља, јер само WC не значи: шоља, ни на енглеском.

Западна је варијанта ићи на WC (ређе) или ићи на заход (чешће, јер се заход сматра хрватском речју). Али НА се свакако не употребљава зато што се подразумева сести НА заход, јер заход не значи WC шоља).
Ако код нас неког мушкарца притера мала нужда отићи ће У WC, а ако иста ствар притера мушкарца у Хрватској, он ће НА WC (или заход).


Тагови: mejl