Аутор тема: za+infinitiv ili za+glagolska imenica?  (Прочитано 13499 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
za+infinitiv ili za+glagolska imenica?
« : 24. 11. 2012. у 21.05 »
Zdravo svima! Koliko ja znam, u standardnom bos., hrv. i srp. jeziku koristi se konstrukcija za+infinitiv, npr. "Nema ovdje ništa za gledati". Mi Bugari rabimo obrazac za+glagolska imenica u ovom slučaju - "Тук няма нищо за гледане". Je li standardno u bosanskom, hrvatskom ili srpskom upotrijebiti glagolsku imenicu umjesto infinitiva: "Nema ovdje ništa za gledanje"?
Hvala unaprijed!
« Последња измена: 24. 11. 2012. у 22.18 Orlin »

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.267
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: za+infinitiv ili za+galgolska imenica?
« Одговор #1 : 24. 11. 2012. у 21.09 »
Не само да је стандардно, него је једино и исправно. За + инфинитив не може никако.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: za+infinitiv ili za+glagolska imenica?
« Одговор #2 : 24. 11. 2012. у 22.12 »
Eh, nemojmo preterivati. :)

Konstrukcija za + infinitiv se koristi (za poneti, za ne poverovati…), kao i (za +) da + prezent, mada u ponešto ograničenom kontekstu, samo je normativne gramatike i priručnici ne priznaju kao ispravnu.

BTW, mislim da se i u hrvatskom kaže ništa, a ne ništo.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: za+infinitiv ili za+glagolska imenica?
« Одговор #3 : 24. 11. 2012. у 22.19 »
BTW, mislim da se i u hrvatskom kaže ništa, a ne ništo.
Da, previdio sam to, ispravljeno je.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.267
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: za+infinitiv ili za+glagolska imenica?
« Одговор #4 : 24. 11. 2012. у 22.47 »
Цитат: РЈН
за. У сх. се предлози не могу употребљавати уз глагол у инфинитиву: стога су погрешни сви спојеви као „То је за полудети“ (треба: То је да човек полуди), „То је за не веровати“ (треба: То је невероватно), „Је ли бурек за овде или за понети“ (треба: или га носите и сл). В. надати.

Napis u novinama o „švercovanju“ u gradskom prevozu: „Za ne poverovati je da sam jedva našla osobu koja redovno plaća svoje dažbine gradskom prevozniku. Ili je možda baš za poverovati?“

Klajnov komentar: „Za ne poverovati je da je takva sintaksa za objaviti u jednom uglednom dnevnom listu. Mladim novinarima je za učiti gramatiku maternjeg jezika. Tamo će saznati da u srpskom jeziku predlozi nisu za postavljati ispred glagola…“

:D

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг.: za+infinitiv ili za+glagolska imenica?
« Одговор #5 : 25. 11. 2012. у 00.03 »
У говорни језик је ушло, али у неким нормалним контекстима, а не оваквим какве г. Клајн наводи.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.267
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: za+infinitiv ili za+glagolska imenica?
« Одговор #6 : 25. 11. 2012. у 00.13 »
Орлин није питао за разговорни, већ стандардни језик. [pardon]

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг.: za+infinitiv ili za+glagolska imenica?
« Одговор #7 : 25. 11. 2012. у 00.39 »
Да, наравно, око тога нема спора, ја се осврнух на ово друго. :)

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: za+infinitiv ili za+glagolska imenica?
« Одговор #8 : 25. 11. 2012. у 09.35 »
Hvala svima na odgovorima! Pitao sam i Hrvate u vezi s konstrukcijom za+infinitiv i oni kažu da ona podsjeća na njemačku konstrukciju i ušla je u modu kada su počeli protjerivati iz hrvatskog jezika konstrukcije s "da".

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: za+infinitiv ili za+glagolska imenica?
« Одговор #9 : 26. 03. 2015. у 11.44 »
Да додам, иако је од последњег прилога на теми протекло две и по године: не само да подсећа на немачку конструкцију, већ је неупитно одатле и дошло. У немачком се инфинитив са zu (предлог у значењу ’код, при, уз, до…’) користи у зависним реченицама с истим вршиоцем радње (субјектом) као у главној (чак и кад нису у истом падежу).

Нпр. Es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen… (= Es tut mir дат. leid, dass ich ном. Ihnen mittelen muss…)
« Последња измена: 26. 03. 2015. у 11.49 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Тагови: