Српски језички атеље > Прозодија

Гоја

(1/4) > >>

J o e:
Па да кренемо и с језичким питањима. Ја ћу отворити сезону. :D

Наравно, ко о чему, ја о акцентима. Изговарате ли име шпанског сликара (Francisco Goya) с кратким или дугим акцентом: Гȍја или Го́ја, као наше женско име? Ја сам чуо и једно и друго. Бруни, шта ти велиш, како је у шпанском?

Бруни:
У шпанском је кратко, а и ја сам га одувек тако изговарала. Дугачко о ми изгледа мало смешно. :)

alcesta:
Koje je to naše žensko ime? Ne znam kako bih se mogla naterati da izgovorim sa dugim O. :)

J o e:
Па има. Углавном у западнијим крајевима: Го́ја (као про́ја) (вероватно надимак од истог корена као Гојко). Изгледа да сам само ја чуо дуго о. :(

Luče:

--- Цитат: J o e у  9. 10. 2010. у 13.31 ---Па има. Углавном у западнијим крајевима: Го́ја (као про́ја) (вероватно надимак од истог корена као Гојко). Изгледа да сам само ја чуо дуго о. :(

--- Крај цитата ---

Ne očajavaj, Džo, nisi usamljen! ;) Ne snalazim se s akcentovanjem, pa ti ne mogu napisati kako to ja izgovaram. Nije dugo kao u Gojko, ali nije ni kao boja. Nešto između, ali sigurno malkice produženo. Uostalom, u Mačvi je duuugo, pa još, onako, malo kroz nos. ;D


--- Цитат: d@do у  9. 10. 2010. у 13.51 ---Stoja?
Možda???

--- Крај цитата ---

Da, otprilike tako zvuči!

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

Пређи на пуно издање