Српски језички атеље > Граматика
"Potočna voda" ili "voda iz potoka"
gorcat2001:
Zanima me kako se pravilno piše:
1. uzorkovanje potočne vode ili
2. uzimanje uzoraka vode iz potoka
Бруни:
To pod br. 1 meni liči na vrlo uskostručan jezik. Pod br. 2 je ono što bih ja rekla.
Dobro došao/la! [fsmile]
rade:
"Узорковање" је нормалан израз који се користи код лабораторијских испитивања, најчешће код оних, која се редовно понављају, као што је испитивање воде. Појам подразумева да се то обавља по дефинисаном поступку. С друге стране, без проблема може да се каже "узимање узорака", али по мом осећају (а лабораторијска испитивања су ми део посла) то ће се пре користити за једнократне радње као што је "узимање узорака за хистопатолошка испитивања" (ту нико ни случајно не би рекао "узорковање").
Што се тиче потока, ако вода може да буде барска, речна или морска, не видим зашто не би могла да буде и поточна, постоји поточна пастрмка, која живи у (поточној) води.
Duja:
Pa voda u teoriji može da bude potočna, ali niko tako ne kaže, i izraz potočna voda zvuči jako rogobatno. Voda iz potoka je uobičajen, neobeležen izraz.
gorcat2001:
Ne znam, imam neki osećaj da nešto nije u redu sa terminom "potočna voda" i da se ne može reći "uzorkovanje potočne vode"….potočna pastrmka, potočna mrena - da, jer žive u potocima i potiču odatle, potočna voda - ne, jer voda ne živi nego sačinjava potok (bez vode ne bi bilo potoka, zar ne?). Na Internetu sam našao samo 2 primera gde se termin potočna voda koristi (jedan je na forumu, a drugi kod Turističke organizacije Srbije). Rade - hvala na objašnjenju termina "uzorkovanje", no mene zapravo više interesuje stručna analiza termina "potočna voda" i da li se kao takav može koristiti u srpskom jeziku.
Навигација
[0] Списак порука
[#] Следећа страница
Пређи на пуно издање