Српски језички атеље > Језик је огледало душе

(Језичке) глупости разних медија

<< < (3/172) > >>

Шоми:
Елизабетчаршија… Него, да ли бисмо ту ишли с очувањем изворне структуре, па оставили Елизабеттаун, или је оправдано и спровести губљење удвојених сугласника, па Елизабетаун.

П. С. Као На(ђ)ђерђфалва, Зи(д)дојче (цајтунг).

J o e:
Ако се већ не врши једначење по звучности (Прћић, Клајн), ја не бих ни ово; нарочито да би се очувала прозирност.

Бруни:

--- Цитат: J o e у 17. 04. 2011. у 20.23 ---Па да!

--- Крај цитата ---
Hm, ja nešto razmišljam, a to mi je palo i ranije na pamet kad je onomad Delija ubeđivao one sa njiki da je Charlottetown Šarlottaun. Meni to duplo T mnogo smeta, i mnogo mi je prirodnije da stoji kao dve reči. Znam da nije ispravno, ali TT na oko mi je ipak smetnja.


Поправљен линк.

Stoundar:
Unosi li P 10 kakve izmjene u ekvivalente tačaka 57 i 103d iz P 93? Na kraju tadašnje rasprave bilo je nejasno kako razlikovati prozirne od neprozirnih složenica, npr. slaže li se P 93 sa Klajnovim prijedlogom Ziddojče cajtung.

Зоран Ђорђевић:
Новинари изгледа не поштују оно упутство о родној равноправности него и даље пишу: Калановић најавила економски споразум са Вијетнамом.

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

[*] Претходна страница

Пређи на пуно издање