Српски језички атеље > Језик је огледало душе

Крдо, или стадо?

<< < (2/12) > >>

Đorđe:
Ne bih se baš dokraja složio sa Šipkom.


--- Цитат ---Pre svega, krdo i stado razlikuju se po tome što prva reč (krdo) označava veći broj životinja koje se drže ili pasu zajedno u slobodnom prostoru, dok druga (stado) označava uglavnom — „veći skup domaćih životinja preživara, obično iste vrste, koje zajedno pasu i koje su pod nadzorom jednog čuvara (pastira)”.
--- Крај цитата ---

Nije tačno, jer i stado takođe označava „veći broj životinja koje se drže ili pasu zajedno u slobodnom prostoru“, tj. kako Anić definira i daje primer: „zajednica nekih divljih životinja iste vrste koje zajedno žive [stado muflona]“.

Differentia specifica bi, pre nego nadziranje ili čuvanje (ah, kako je zgodna pravoslavna lingvistika [roll]), bila „veličina“ i „divljačnost“ — kako navodi Anić, krdo je „veći broj krupnijih životinja ili divljači“, a stado — „više domaćih životinja koje se izvode na pašu“. Tj. ono što je intuitivno kao izvorni govornik primijetio i Dan.

J o e:

--- Цитат: РМС ---кр̏до и кр̑до с
а. већи број животиња, обично истоврсних, које пасу заједно, стадо. — Је ли хајдук ил’ ухода турска што уходи свилоруна крда? Маж. И. Овде су махом испаше по којима се виде крда шарених крава, оваца и свиња. Уск.
6. уопште већи број животиња, риба и сл. које се држе заједно. — Догодило се више пута да је . . . обијесно
крдо дупина сврнуло на проласку у залив. Наз. Буди ме страшна рика. Као да је читаво крдо јелена под самим прозорима. Пол. 1957.
в. погрд. већи, обично неорганизовани скуп људи, гомила. — Дочекат ћемо ми њега и његово крдо како им доликује. Цар Б.
г. фиг. велик број, мноштво било чега, гомила. — Дјела данас стоје, не .. . голих ријечи крда. Кост. Д. Као да му и овог раног јутра иду поново усусрет сва она крда тамних облака. Бар.
--- Крај цитата ---

Đorđe:
Znači, manje-više su sinonimi, u stvari.

Dibidus su mi zanimljivi ti akcenti — kȑdo i kȓdo, stȁdo i stȃdo. [osmeh2]

Stoundar:
Ne sjećam se da sam ikada čuo taj izgovor s dugosilaznim (kod mene ide kratkosilazni i u jednoj i u drugoj riječi), a i mene krdo asocira više na divljaštvo nego stado.

Duja:

--- Цитат: Stoundar у  9. 12. 2010. у 07.25 ---Ne sjećam se da sam ikada čuo taj izgovor s dugosilaznim (kod mene ide kratkosilazni i u jednoj i u drugoj riječi), a i mene krdo asocira više na divljaštvo nego stado.

--- Крај цитата ---

Kao Stoundarov zemo, pridružio bih se kratkosilaznom stadu. Definitivno jesam čuo stȃdo, ali pretežno u Srbiji; kȓdo baš i ne.

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

[*] Претходна страница

Пређи на пуно издање