Аутор тема: Vittorio Emanuele III d’Italia  (Прочитано 2142 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже vojvoda

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 214
    • Историјска библиотека
Vittorio Emanuele III d’Italia
« : 26. 08. 2011. у 22.23 »
Како би требало транскрибовати име овог италијанског краља: Виктор Емануел или Виторио Емануеле?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.684
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Vittorio Emanuele III d’Italia
« Одговор #1 : 26. 08. 2011. у 22.33 »
Зар није у повесној литератури већ устаљено Виктор Емануел трећи? Раније су се код нас имена преводила, па је тако и ово остало. Можда ако би наводио његово пуно име: Vittorio Emanuele Ferdinando Maria Gennaro di Savoia — Виторио Емануеле Фердинандо Марија Ђенаро ди Савоја? :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже vojvoda

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 214
    • Историјска библиотека
Одг.: Vittorio Emanuele III d’Italia
« Одговор #2 : 26. 08. 2011. у 22.49 »
Мислим да је уобичајно Виктор Емануел. Нису ово Срећни људи па да тражимо најдужу титулу  :D

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.899
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Vittorio Emanuele III d’Italia
« Одговор #3 : 26. 08. 2011. у 23.34 »
И ја бих рекла да се ово име може подвести под укорењене, као Јованка Орлеанка или Карло Велики.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: