Ево неких од мојих препева. Немам уз њих тренутно и оригинале.
NEVER SMILE AT A CROCODILE (Петар Пан)
Нема смешкања – ту је крокодил,
нема ћаскања, не показуј фини стил.
Кад те превари леп ал’ оштар кез,
упаднеш у његов кожни маслинаст кавез.
Нема смешкања – ту је крокодил,
не, не улази у његов рингишпил.
Нема ’здраво’ – ’лаку ноћ!’
Не стој ту – упомоћ!
Мани стил, јер бићеш грил кад стигне крокодил!
Ако си лепо васпитан,
углађен и доста начитан,
ипак знај да с њим нема бон, нема тон,
појео је сав бонтон.
Е зато: нема смешкања…
***
I WANNA BE LIKE YOU (Књига о џунгли)
Чуј, ја сам краљ ових мајмуна
што свинг заповеда,
дотакох шпиц, па сад нема миц
и то ме изједа.
А хтео бих да будем човек,
за тим ме мучи глад,
мајмунисање не цене –
хеј, клинац, ајмо у град.
О, у-би-ди (или: ју-ху-хи),
ех, да сам као ти-и-и,
што дању бди,
а ноћу спи
и зри-и-и.
Видећеш ти-и-и
да и мајму-у-ун
лако постане
чо-о-овек
пу-у-ун.
Ма не врдај ми, клинац,
не квари ми дан,
шта хоћу, знам – луч, ватру, плам –
да остварим свој сан.
Брат-мајмуну шапни тајну,
бар наговештај дај.
Ту моћ за свет, твој риђ жар-цвет,
дај ми – и то фрај.
***
FOLLOWING THE LEADER (Петар Пан)
Напред сви за вођом, за вођом, за вођом!
Хајд напред сви за вођом, сад сле́дите му ђон!
И нема нас до јутра, до јутра, до јутра,
и нема нас до јутра – јер тако вели он.
Ти дам, ти ди
и тидили дам ти де.
Гле забаве,
гле дечачке игре те.
Прикључи се
и растерај бриге све,
певај: тидили дам
и тидили дам ти де.
Ти дам, ти ди
и тидили дам ти де
Гле забаве,
гле дечачке игре те.
Хајд напред марш
и понављај речи те:
само тидили дам
и тидили дам ти де.
[…]
***
OO-DE-LALLY
(ROBIN HOOD AND LITTLE JOHN WALKING THROUGH THE FOREST)
Робин Худ и Мали Џон шетали се шумом,
смејали се један другом виц кад чују знан,
присећали доживљаја, лудовали, пландовали,
јупи-лупи, јупи-лупи, какав сјајан дан!
Ниједанпут помислили нису да у води вреба
претња јер је предео тих.
На памет им није пало да то шериф с војском гледа
и да спрема заседу за њих.
Робин Худ и Мали Џон бежали кроз шуму,
трчали, прескакали да избегну зли план,
надали се склоништу и напокон се спасили,
јупи-лупи, јупи-лупи, какав луди дан!
***
SUPERCALIFRAGILISTICEXPIALIDOCIOUS (Мери Попинс)
Суперкалифрагилистикекспидоциозно
Мада, кад изговориш, то звучи тако грозно
Узвикнеш ли, тад се чиниш сасвим претенцјозно
Суперкалифрагилистикекспидоциозно
Ам дили дили дили, ам дили ај…
Кад сам био клинац мали,
језик ни да бекне,
Па ми ћале чврк опали
ил’ по глави звекне.
Ал’ једног дана зачух реч
што спасе ме од бола –
Растеже се као стреч
та бескрајна парола:
Суперкали…
Упознô је светске људе,
али речца ова –
Кад је каже, сви се чуде:
Какав отмен чова.
„Кад принц ил’ махараџа
сврати код мене на чај,
ја знам да више нисам баџа –
викнем „Реч ми дај“
Суперкали…
(Могли бисмо да пробамо и уназад, на пример, доци-али-експилистик-фраги-кали-супер, али то би било претерано, зар не? – Без сумње!)
Кад поједе ти језик маца,
и није неки јад,
јер да би испô права фаца,
речцу вади тад.
Ал’ боље с њоме не пожури,
јер и живот мења:
Ево на пример, једно вече рекао сам то цури
и та цура сада ми је жена.
(Какво је то дивно женче!)
Суперкали…
***
STEP IN TIME (Мери Попинс)
Степуј сад, степуј сад,
Ајде братац, степуј сад!
Степуј сад, степуј сад,
степуј сад, степуј сад,
не треба ти разлог,
не треба ти рад,
степуј сад, ајд степуј сад.
Нога горе!
Обиђи димњак!
Као птица!
На ограду!
Преко крова!
Стегни лакат!
Аaaaa!
Глас за жене!
Стиже газда!
Шта се збива?