Greška. Mislila sam "vila". Vila u toskanskom stilu. Šta fali "vila inspirisana Toskanom"? Pa fali to što zvuči kruto i što se vidi da je prevod sa engleskog. Ne zvuči kao standardni opis stambenog objekta na srpskom. Kad spomenu viktorijanski stil, pa eto ti lepog poređenja: ne, neće se reći "kuća inspirisana viktorijanskim stilom", nego "kuća u viktorijanskom stilu", zar ne?