Ево
одличног ресурса за транскрипцију спортиста. Код сваког учесника има аудио-снимак како сами изговарају своје име.
Рецимо, наши коментатори су у преносу финала у стрељаштву турског представника упорно звали Дикец, што изгледа симпатично, с обзиром да се борио против нашег Микеца. Међутим, презиме му је са
ç, али се за потребе Олимпијских игара сва слова „скрешавају“, па их је то можда забунило.
Заправо је коментатор на Евроспорту почео с правилним
Дикеч, и онда га је колега „стручњак“ исправио.