Па, не бих рекао, то је више жаргонска реч.

Код нас се то говори описно: прошла их је заљубљеност, престали су да се воле и сл., вероватно се тако и преводи.
Тј. ако се ради о неком формалнијем преводу, у разговорном стилу да, ољубити се.
(Асоцира ли још кога „одљубити“ на одмаћи, одлепити?

)