0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.
Meni to "ikim" zvuči vrlo bzvz. Ja bih rekla, onako kako s ti to objasnio:Da li si se s bilo kim video? Da li si se s nekim video?
Ако преносимо дословно нечије питање нпр. „Да ли си се видео и са ким?“, у значењу „Да ли си се видео са неким (било ким)?“, „Да ли си се са иким видео?“, како се то записује,
Upravo tako kako si ti zapisao.
Шта би са оним исаким што помену Шоми?
Zamenice u kojima je prvi član ni- ili i- spojeno se pišu u padežima bez predloga: niko, nikog(a), nikom(e), sl. i iko (sh. i srp. arh. nitko, itko) ništa i išta, nijedan i ijedan, nikoji i ikoji, ničiji i ičiji, nikakav i ikakav. Kad se pak upotrebi predlog, on normalno razdvaja sastavnice: ni od kog(a), i do koga, ni na što, ni u što, ni u čemu, i po čemu, ni o jednom, ni pri čijem, ni na kakvom, ni u kolikoj meri. (…)
Ima dužinâ, naravno — [ȉsakīm] : [isàkīm] ili [isakȋm]
И ја бих тако преформулисао да се ради о писменој форми, али сам овде питао за разговорну. Као што имамо оно састављено јел’, кад неко пита „Јел’ си видео?“, док бисмо формално писали „Јеси л’ видео?“
ЦитатИ ја бих тако преформулисао да се ради о писменој форми, али сам овде питао за разговорну. Као што имамо оно састављено јел’, кад неко пита „Јел’ си видео?“, док бисмо формално писали „Јеси л’ видео?“Ја бих рекла да је је л’ а не јел’…
Цитат: Бруни у 29. 11. 2010. у 19.10ЦитатИ ја бих тако преформулисао да се ради о писменој форми, али сам овде питао за разговорну. Као што имамо оно састављено јел’, кад неко пита „Јел’ си видео?“, док бисмо формално писали „Јеси л’ видео?“Ја бих рекла да је је л’ а не јел’…Ако се добро сећам ранијих дискусија на ову тему, је л’ је скраћено од је ли тамо где оно иде, а јел’ је за разговорни стил, када у говору замењује да ли, а на том месту се никако не може ставити је ли. И за такве прилике баш у том облику беше и дато у тадашњем правописном речнику, јел’.На пример:Је л’ тако? ← Је ли тако?(разг.) Јел’ си видео? ↚ „Је ли си видео?“Јеси л’ видео? ← Јеси ли видео?
Ако се добро сећам ранијих дискусија на ову тему, је л’ је скраћено од је ли тамо где оно иде, а јел’ је за разговорни стил, када у говору замењује да ли, а на том месту се никако не може ставити је ли. И за такве прилике баш у том облику беше и дато у тадашњем правописном речнику, јел’.На пример:Је л’ тако? ← Је ли тако?(разг.) Јел’ си видео? ↚ „Је ли си видео?“Јеси л’ видео? ← Јеси ли видео?
Цитат: Đorđe у 29. 11. 2010. у 19.00Ima dužinâ, naravno — [ȉsakīm] : [isàkīm] ili [isakȋm]Извини, али како сад спојено, кад према цитату из П93 који је дао Боло, треба одвојено?