Српски језички атеље > Језик је огледало душе
Vindouz
d@do:
--- Цитат: Belopoljanski у 11. 10. 2010. у 21.47 ---
--- Цитат: Bəʊləʊ у 10. 10. 2010. у 12.52 ---Pozdrav svima,
Malopre sam se setio, kad sam video da je vindouz prihvaćena transkripcija za Windows, da ja nikada ne kažem baš tako /vindouz/, nego ili /windouz/ ili /windovs/. Ali sam onda ispitao svoje u kući i oni kažu baš tako, /vindouz/. Pa me zanima jesam li usamljen sa ovim /w/ i /vs/?
--- Крај цитата ---
По навици, још од пре Виндоуза 95, за овај ОС неформално говорим искључиво „виндовс“ или скраћено „вин“. За транскрипцију „виндоуз“ сам први пут чуо релативно недавно и од тада је користим у формалним приликама.
--- Крај цитата ---
Potpisujem
Шоми:
Ја такође кажем виндоуз, чак и игру Tomb Raider изговарам као /тум рејдер/, како и треба, а не као /томб рајдер/ како се код нас чује, па ме често гледају помало тупо кад онако кажем.
alcesta:
I ja sam oduvek izgovarala vindouz, i nisam primetila da neko u mojoj okolini kaže drugačije. A inače, sa izgovorima robnih marki, uh, jeste problem. Nekad u prodavnici ne možeš da izgovoriš šta ti treba pravilno, jer te niko neće razumeti, pa moraš da pogrešiš namerno. :)
Навигација
[0] Списак порука
Пређи на пуно издање