Српски језички атеље

Српски језички атеље => Превођење => Тему започео: Kostov у 25. 09. 2021. у 11.36

Наслов: Over and out
Поруку послао: Kostov у 25. 09. 2021. у 11.36
У питању је терминологија везана за комуникацију преко радија. Знам да изразу over одговара наше пријем (јасног примјера има у Балканском шпијуну (https://www.youtube.com/watch?v=LFF1cBDqNoA)), али како онда превести out?

Глозбе углавном наводи (https://glosbe.com/ru/sr/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86%20%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B8) одјава, прекид или нешто повезано за њих (на линку сам узео руски као изворни језик, јер се тиме добијају конкретнији резултати). Међутим, никад нисам лично чуо да неко каже „одјава”; често се једноставно изоставља. Питам се има ли неког поузданог извора који би ово потврдио, или зна ли можда неко овдје нешто што не знам.
Наслов: Одг.: Over and out
Поруку послао: Rancher у 26. 09. 2021. у 09.02
Пријем и готово, према овом (https://www.egmdss.com/gmdss-courses/mod/page/view.php?id=1178).
Наслов: Одг.: Over and out
Поруку послао: Kostov у 14. 03. 2023. у 14.23
Ако се још ко пита, у југословенском упутству „Приручник за командира одељења” сам нашао и облик завршавам. За његову актуелност, наравно, не знам.