Српски језички атеље > Превођење
Bonsoir de bonsoir
delboj:
Како би могло да се преведе "Bonsoir de bonsoir" као нека узречица коју изговара полицијски инспектор у стрипу кад се љути?
Duja:
’el nije to "bon sang de bonsoir"?
Mogućnosti su široke, od "koj ti kurac" do "boktemazo", zavisi od ciljane finoće.
delboj:
Da, jeste. Pitao sam jednog Francuza, kaže ovako: "Bonsoir de bonsoir" is an old-fashioned exclamation / swear word that could be translated as "Good Lord !", or "For Christ’s sake !" Another form that would be more common is "Bon sang de bonsoir"
Father Jape:
Ti bokca! [lol]
Kostov:
Сто му громова. :D
Навигација
[0] Списак порука
[#] Следећа страница
Пређи на пуно издање