Српски језички атеље > Прозодија

Копаоник, школарина

<< < (3/10) > >>

J o e:
А како ти је генитив? Копао́ника?

А светионик?

Belopoljanski:

--- Цитат: J o e у  8. 06. 2012. у 21.21 ---А како ти је генитив? Копао́ника?

А светионик?

--- Крај цитата ---

Сад стварно нисам сигуран да ли је Копао̀ника или Копаони́ка, требало би себе да уловим у тренутку када то спонтано изговорим. Чујем сваку од те две варијанте.

Светио̀нӣк.

Astijanaks:
Зашто се нагласак речи Копаоник изводи из нестандардног локалног изговора те речи? Зар он просто није настао од глагола копати плус суфикс с дугим самогласником?

 [neznam]

J o e:
Зато што р. г. п. од ко̀пати гласи ко̏пао, па би онда добио Ко̏паонӣк. А и друге сличне именице имају -о̀нӣк.

Обичај је да се изворни говор узима као релевантан, с тим што ће се акценти на старим местима без по̂ муке пренети за један слог. Да не почињемо о оном Леско̏вац : Лѐсковац.

Astijanaks:
Ха. Можда је у томе и проблем, код мене нагласак остаје краткоузлазни, не прелази у краткосилазни. :blush:

Него… Је ли ико од језикословаца о томе писао? Поготово мислим на Вука или Даничића? Јесу ли они икад експлицитно рекли „Аха, па нагласак смо чули овакав, но у стандардном систему по том и том правилу, због тога и овога, следи да је акценат овакав”?

То правилно би онда важило не само за Лесковац него и за Котор, зато је нагласак и ту краткоузлазни?

Навигација

[0] Списак порука

[#] Следећа страница

[*] Претходна страница

Пређи на пуно издање