Српски језички атеље > Фонологија
Флешови
J o e:
Био сам уверен да смо о овоме већ причали, али претрага не даје резултате. Како смо вечерас у духу афиксалних аломорфа код именица I врсте, да и ја дам свој допринос.
Дакле, иако осим компјутерског флеша већ деценијама имамо флеш у картама и у значењу ’блиц’, ниједан приручник не налази за сходно да пропише инструментал и множину ове именице (па ни фамозни Шипкин Правописни речник на више од хиљаду страна).
Системски идући, долазимо до флешом-флешови, пошто је у првом слогу е, мада је предњонепчани финални сугласник. Ја сам ово, након првог краћег размишљања, природно усвојио, али сваки пут када сам изговорио, гледали су ме бело. А да кажем флешем, то ми је као столем и телефонем.
Какво је ваше језичко осећање, пошто норме немамо?
Шоми:
Исто као твоје. Ја сам и доследнији (несвесно) у слеђењу система (ишчуђавао си се облику Игорем :D), јер ми само долази на језик инстр. наставак -ом ако је у претходном слогу -е-, и обратно, али не кажем, наравно, телефонем ни столем.
J o e:
ХЈП, ево, даје флешом-флешеви.
Имамо ли сличне примере да није исти вокал у наставку?
Модератор: Ажурирана адреса.
Vukvuk:
Misliš na ovu temu?
J o e:
Не мислим, али је могуће да ми је то било свеже у глави када сам размишљао о флешу.
Ето онда још једног примера за неједнаке вокале: курсом-курсеви.
Навигација
[0] Списак порука
[#] Следећа страница
Пређи на пуно издање