Аутор тема: LGBTQ  (Прочитано 5476 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже novakks

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 12
LGBTQ
« : 8. 12. 2014. у 08.18 »
Поштовани,
Да ли је могуће написати скраћеницу LGBTQ као ЛГБТQ?

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: LGBTQ
« Одговор #1 : 8. 12. 2014. у 09.11 »
Не. Мешање писама унутар акронима није дозвољено. Најбоље је оставити у оригиналу: LGBTQ. Теоријски би било могуће и Ел-Џи-Би-Ти-Кју, али то, по мом скромном мишљењу, не личи ни на шта. ЛГБТ би пак могло.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: LGBTQ
« Одговор #2 : 8. 12. 2014. у 09.20 »
A mora li baš to Q? (Za queer).

Skraćenica LGBT kod nas jeste poznata, ali LGBTQ bi bila shvaćena (preciznije: ja bih je shvatio) kao pretenciozni novogovor. Naravno, ukoliko se samo spomene da postoji kao varijanta, (npr. Неки користе и облик LGBTQ, где Q означава "queer"… ), onda ćeš svakako biti i jasniji ako skraćenicu ostaviš u originalu.


Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг.: LGBTQ
« Одговор #3 : 8. 12. 2014. у 12.03 »
Часлав је образлагао да би овакви примери могли да се пишу ЛГБТКу.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 914
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: LGBTQ
« Одговор #4 : 8. 12. 2014. у 12.11 »
A što ne ЛГБТК, jer se čuje pokatkad i u srpskom квир?
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: LGBTQ
« Одговор #5 : 8. 12. 2014. у 12.20 »
http://internationalspectrum.umich.edu/life/definitions

Колико ја видим овде, queer је управо оно што је Дуја рекао, — помодан израз који не значи ништа ново, чак наводе да га многи сматрају увредљивим. Или можда ипак значи нешто посебно и мени промиче поента?
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: LGBTQ
« Одговор #6 : 8. 12. 2014. у 12.32 »
Queer jeste (bio) pogrdan izraz, ali su ga LGBT aktivisti "posvojili" kao generalni termin za ne-heteroseksualne osobe. Kad se nadoda na već postojeće LGBT, po tom shvatanju trebalo bi da znači "…i svi oni koji se ne osećaju specifično ni lezbo, ni gej, ni bi, ni trans". Šio mi ga Đura.  Jako me nervira taj trend uvođenja kilometarskih politički korektnih izraza eda se neko ne bi našao uvređen.

Kvare nam naš lepi BCHS (BCMS) jezik.


Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг.: LGBTQ
« Одговор #7 : 8. 12. 2014. у 12.46 »
То све уопште није битно. Проблематика питања је транскрипција иностраних акронима који у себи садрже X/W/Q на ћирилицу. У том смислу, не може да се пише „ЛГБТQ“. Сва остала прича у вези са тим Q није битна и личи на питање како би се на енглески превео пире од блитве, а уместо одговора да добије примедбе да је боље да пире направи од кромпира, а да блитву сервира као прилог.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 914
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: LGBTQ
« Одговор #8 : 8. 12. 2014. у 12.48 »
Da li je pomodno ili ne, vreme će pokazati; a da li nam se kovanica sviđa je lična stvar. Svejedno treba znati kako je prilagoditi srpskom, odnosno uvesti je u njega.

EDIT: Belopoljanski upade i reče nešto slično.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: LGBTQ
« Одговор #9 : 8. 12. 2014. у 12.57 »
личи на питање како би се на енглески превео пире од блитве, а уместо одговора да добије примедбе да је боље да пире направи од кромпира, а да блитву сервира као прилог.
Ne mislim da smo u opštem slučaju dužni odgovoriti samo na pitanje onako kako je formulisano (ne samo u ovom forumu nego i šire). S druge strane, verovatno jesam preterao pretvorivši svoj odgovor u tiradu protiv političke korektnosti.  [bag]

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: LGBTQ
« Одговор #10 : 8. 12. 2014. у 13.01 »
Kvare nam naš lepi BCHS (BCMS) jezik.

:D

Мислим да сви имају поенту. Ако се тражи само одговор на питање, онда бих по Џејповом: ЛГБТК.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: LGBTQ
« Одговор #11 : 8. 12. 2014. у 17.21 »
Rasprava o političkoj korektnosti izdvojena

Тагови: