Српски језички атеље
Српски језички атеље => Превођење => Тему започео: delboj у 25. 11. 2021. у 14.29
-
Како би могло да се преведе "Bonsoir de bonsoir" као нека узречица коју изговара полицијски инспектор у стрипу кад се љути?
-
’el nije to "bon sang de bonsoir (https://en.wiktionary.org/wiki/bon_sang_de_bonsoir)"?
Mogućnosti su široke, od "koj ti kurac" do "boktemazo", zavisi od ciljane finoće.
-
Da, jeste. Pitao sam jednog Francuza, kaže ovako: "Bonsoir de bonsoir" is an old-fashioned exclamation / swear word that could be translated as "Good Lord !", or "For Christ’s sake !" Another form that would be more common is "Bon sang de bonsoir"
-
Ti bokca! [lol]
-
Сто му громова. :D
-
Стотину му преводилачких зачкољица